< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
consilium custodiet te prudentia servabit te
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
quorum viae perversae et infames gressus eorum
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
et relinquit ducem pubertatis suae
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea

< Провербеле 2 >