< Провербеле 2 >
1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린 자라
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라