< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.

< Провербеле 2 >