< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.

< Провербеле 2 >