< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.

< Провербеле 2 >