< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.

< Провербеле 2 >