< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.

< Провербеле 2 >