< Провербеле 2 >
1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!