< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
Yea, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [yea], every good path.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [which] flattereth with her words;
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Провербеле 2 >