< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Провербеле 2 >