< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.

< Провербеле 2 >