< Провербеле 19 >

1 Май мулт прецуеште сэракул каре умблэ ын неприхэниря луй декыт ун богат ку бузе стрикате ши небун.
Лучше есть убог ходяй в простоте своей, неже богатый строптив устны своими и несмыслен.
2 Липса де штиинцэ есте о пагубэ пентру чинева ши чине аляргэ негьобеште ынаинте о нимереште рэу.
Идеже несть учения души, несть добро, и иже скор есть ногама, поткнется.
3 Небуния омулуй ый сучеште каля ши апой кыртеште ымпотрива Домнулуй ку инима луй.
Неразумие мужа погубляет пути его, и Бога виновна творит в сердцы своем.
4 Богэция адуче ун маре нумэр де приетень, дар сэракул есте пэрэсит де приетенул луй.
Богатство прилагает други многи: нищий же и от сущаго друга оставляемь бывает.
5 Марторул минчинос ну рэмыне непедепсит ши чел че спуне минчунь ну ва скэпа.
Свидетель лжив без муки не будет: оклеветаяй же неправедно не убежит ея.
6 Омул дарник аре мулць лингушиторь ши тоць сунт приетень ку чел че дэ дарурь.
Мнози угождают лицам царским: всяк же зол бывает в поношение мужеви.
7 Тоць фраций сэракулуй ыл урэск; ку кыт май мулт се депэртязэ приетений луй де ел! Ел се ындряптэ спре ей ку ворбе ругэтоаре, дар ей се фак невэзуць.
Всяк, иже убогаго брата ненавидит, и от содружества далече будет. Мысль благая ведящым ю приближается, муж же мудр обрящет ю. Много творяй зла совершает злобу, а иже раздражает словесы, не спасется.
8 Чине капэтэ ынцелепчуне ышь юбеште суфлетул; чине пэстрязэ причеперя гэсеште феричиря.
Стяжавый мудрость любит себе, а иже сохраняет разум, обрящет благая.
9 Марторул минчинос ну рэмыне непедепсит ши чел че спуне минчунь ва пери.
Свидетель лживый не без муки будет, а иже разжизает злобу, погибнет от нея.
10 Унуй небун ну-й шаде бине сэ трэяскэ ын десфэтэрь, ку атыт май пуцин унуй роб, сэ стэпыняскэ песте воевозь.
Не пользует безумному сладость, и аще раб начнет с досаждением обладати.
11 Ынцелепчуня фаче пе ом рэбдэтор ши есте о чинсте пентру ел сэ уйте грешелиле.
Милостив муж долготерпит, похвала же его превосходит законопреступных.
12 Мыния ымпэратулуй есте ка рэкнетул унуй леу ши бунэвоинца луй есте ка роуа пе ярбэ.
Царево прещение подобно рыканию львову, и якоже роса злаку, тако тихость его.
13 Ун фиу небун есте о ненорочире пентру татэл сэу, ши о невастэ гылчевитоаре есте ка о стряшинэ де пе каре пикурэ ынтруна.
Студ есть отцу сын безумен, и нечисты обеты от мзды блудницы.
14 Каса ши аверя ле моштеним де ла пэринць, дар о невастэ причепутэ есте ун дар де ла Домнул.
Дом и имение разделяют отцы чадом: от Господа же сочетавается жена мужеви.
15 Леня те куфундэ ынтр-ун сомн адынк ши суфлетул молатик суферэ де фоаме.
Страх содержит мужа женонравна: душа же празднаго взалчет.
16 Чине пэзеште порунка ышь пэзеште суфлетул; чине ну вегязэ асупра кэий сале ва мури.
Иже хранит заповеди, соблюдает свою душу, а нерадяй о своих путех погибнет.
17 Чине аре милэ де сэрак ымпрумутэ пе Домнул, ши Ел ый ва рэсплэти бинефачеря.
Милуяй нища взаим дает Богови, по даянию же его воздастся ему.
18 Педепсеште-ць фиул, кэч тот май есте нэдежде, дар ну дори сэ-л оморь!
Наказуй сына твоего, тако бо будет благонадежен: в досаждение же не вземлися душею твоею.
19 Чел пе каре-л апукэ мыния требуе сэ-шь я педяпса; кэч, дакэ-л скоць дин еа, ва требуи сэ май фачь о датэ лукрул ачеста.
Злоумен муж много отщетится: аще же губитель есть, и душу свою приложит.
20 Аскултэ сфатуриле ши примеште ынвэцэтура, ка сэ фий ынцелепт пе виитор!
Слушай, сыне, отца твоего наказания, да мудр будеши в последняя твоя.
21 Омул фаче мулте планурь ын инима луй, дар хотэрыря Домнулуй, ачея се ымплинеште.
Многи мысли в сердцы мужа: совет же Господень во век пребывает.
22 Чея че фаче фармекул унуй ом есте бунэтатя луй; ши май мулт прецуеште ун сэрак декыт ун минчинос.
Плод мужеви милостыня: лучше же нищь праведный, нежели богат лжив.
23 Фрика де Домнул дуче ла вяцэ, ши чел че о аре петрече ноаптя сэтул, фэрэ сэ фие черчетат де ненорочире.
Страх Господень в живот мужеви: а безстрашный водворится на местех, идеже не наблюдается разум.
24 Ленешул ышь вырэ мына ын стракинэ ши н-о дуче ынапой ла гурэ.
Скрываяй в недрех руце свои неправедно ниже ко устом своим принесет я.
25 Ловеште пе батжокоритор ши простул се ва фаче ынцелепт; мустрэ пе омул причепут ши ва ынцелеӂе штиинца!
Губителю раны приемлющу, безумный коварнее будет: аще же обличаеши мужа разумна, уразумеет чувство.
26 Чине жефуеште пе татэл сэу ши изгонеште пе мама са есте ун фиу каре адуче рушине ши окарэ.
Безчествуяй отца и отреваяй матерь свою срамоту приимет и поношение.
27 Ынчетязэ, фиуле, сэ май аскулць ынвэцэтура, дакэ еа те депэртязэ де ынвэцэтуриле ынцелепте.
Сын оставляяй хранити наказание отчее поучится словесем злым.
28 Ун мартор стрикат ышь бате жок де дрептате ши гура челор рэй ынгите нелеӂюиря.
Выручаяй отрока несмыслена досаждает оправданию: уста же нечестивых пожрут суд.
29 Педепселе сунт прегэтите пентру батжокориторь ши ловитуриле, пентру спинэриле небунилор.
Уготовляются невоздержным раны, и мучения подобне неразумным.

< Провербеле 19 >