< Провербеле 19 >
1 Май мулт прецуеште сэракул каре умблэ ын неприхэниря луй декыт ун богат ку бузе стрикате ши небун.
melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
2 Липса де штиинцэ есте о пагубэ пентру чинева ши чине аляргэ негьобеште ынаинте о нимереште рэу.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
3 Небуния омулуй ый сучеште каля ши апой кыртеште ымпотрива Домнулуй ку инима луй.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
4 Богэция адуче ун маре нумэр де приетень, дар сэракул есте пэрэсит де приетенул луй.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
5 Марторул минчинос ну рэмыне непедепсит ши чел че спуне минчунь ну ва скэпа.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
6 Омул дарник аре мулць лингушиторь ши тоць сунт приетень ку чел че дэ дарурь.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
7 Тоць фраций сэракулуй ыл урэск; ку кыт май мулт се депэртязэ приетений луй де ел! Ел се ындряптэ спре ей ку ворбе ругэтоаре, дар ей се фак невэзуць.
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
8 Чине капэтэ ынцелепчуне ышь юбеште суфлетул; чине пэстрязэ причеперя гэсеште феричиря.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
9 Марторул минчинос ну рэмыне непедепсит ши чел че спуне минчунь ва пери.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
10 Унуй небун ну-й шаде бине сэ трэяскэ ын десфэтэрь, ку атыт май пуцин унуй роб, сэ стэпыняскэ песте воевозь.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
11 Ынцелепчуня фаче пе ом рэбдэтор ши есте о чинсте пентру ел сэ уйте грешелиле.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
12 Мыния ымпэратулуй есте ка рэкнетул унуй леу ши бунэвоинца луй есте ка роуа пе ярбэ.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
13 Ун фиу небун есте о ненорочире пентру татэл сэу, ши о невастэ гылчевитоаре есте ка о стряшинэ де пе каре пикурэ ынтруна.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
14 Каса ши аверя ле моштеним де ла пэринць, дар о невастэ причепутэ есте ун дар де ла Домнул.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
15 Леня те куфундэ ынтр-ун сомн адынк ши суфлетул молатик суферэ де фоаме.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
16 Чине пэзеште порунка ышь пэзеште суфлетул; чине ну вегязэ асупра кэий сале ва мури.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
17 Чине аре милэ де сэрак ымпрумутэ пе Домнул, ши Ел ый ва рэсплэти бинефачеря.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
18 Педепсеште-ць фиул, кэч тот май есте нэдежде, дар ну дори сэ-л оморь!
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
19 Чел пе каре-л апукэ мыния требуе сэ-шь я педяпса; кэч, дакэ-л скоць дин еа, ва требуи сэ май фачь о датэ лукрул ачеста.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
20 Аскултэ сфатуриле ши примеште ынвэцэтура, ка сэ фий ынцелепт пе виитор!
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
21 Омул фаче мулте планурь ын инима луй, дар хотэрыря Домнулуй, ачея се ымплинеште.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
22 Чея че фаче фармекул унуй ом есте бунэтатя луй; ши май мулт прецуеште ун сэрак декыт ун минчинос.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
23 Фрика де Домнул дуче ла вяцэ, ши чел че о аре петрече ноаптя сэтул, фэрэ сэ фие черчетат де ненорочире.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
24 Ленешул ышь вырэ мына ын стракинэ ши н-о дуче ынапой ла гурэ.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
25 Ловеште пе батжокоритор ши простул се ва фаче ынцелепт; мустрэ пе омул причепут ши ва ынцелеӂе штиинца!
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
26 Чине жефуеште пе татэл сэу ши изгонеште пе мама са есте ун фиу каре адуче рушине ши окарэ.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
27 Ынчетязэ, фиуле, сэ май аскулць ынвэцэтура, дакэ еа те депэртязэ де ынвэцэтуриле ынцелепте.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
28 Ун мартор стрикат ышь бате жок де дрептате ши гура челор рэй ынгите нелеӂюиря.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
29 Педепселе сунт прегэтите пентру батжокориторь ши ловитуриле, пентру спинэриле небунилор.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus