< Провербеле 18 >
1 Чел урсуз каутэ че-й плаче луй, се супэрэ де орьче лукру бун.
occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
2 Небунулуй ну-й есте де ынвэцэтурэ, чи вря сэ арате че штие ел.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
3 Кынд вине чел рэу, вине ши диспрецул ши, одатэ ку рушиня, вине ши окара.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
4 Кувинтеле гурий унуй ом сунт ка ниште апе адынчь; изворул ынцелепчуний есте ка ун шувой каре курӂе ынтруна.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
5 Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца челуй рэу, ка сэ недрептэцешть пе чел неприхэнит ла жудекатэ.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
6 Ворбеле небунулуй адук чартэ ши гура луй ынжурэ пынэ стырнеште ловитурь.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
7 Гура небунулуй ый адуче пеиря ши бузеле ый сунт о курсэ пентру суфлет.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
8 Кувинтеле бырфиторулуй сунт ка прэжитуриле: алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
9 Чине се леневеште ын лукрул луй есте фрате ку чел че нимичеште.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
10 Нумеле Домнулуй есте ун турн таре; чел неприхэнит фуӂе ын ел ши стэ ла адэпост.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
11 Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат; ын ынкипуиря луй, еа есте ун зид ыналт.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
12 Ынаинте де пеире, инима омулуй се ынгымфэ, дар смерения мерӂе ынаинтя славей.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
13 Чине рэспунде фэрэ сэ фи аскултат фаче о простие ши ышь траӂе рушиня.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
14 Духул омулуй ыл сприжинэ ла боалэ. Дар духул доборыт де ынтристаре, чине-л ва ридика?
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
15 О инимэ причепутэ добындеште штиинца ши урекя челор ынцелепць каутэ штиинца.
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
16 Даруриле унуй ом ый фак лок ши-й дескид интраря ынаинтя челор марь.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
17 Чел каре ворбеште ынтый ын причина луй паре кэ аре дрептате, дар вине челэлалт ши-л я ла черчетаре.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
18 Сорцул пуне капэт неынцелеӂерилор ши хотэрэште ынтре чей путерничь.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
19 Фраций недрептэциць сунт май греу де кыштигат декыт о четате ынтэритэ ши чертуриле лор сунт тот аша де греу де ынлэтурат ка зэвоареле уней касе ымпэрэтешть.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
20 Дин родул гурий луй ышь сатурэ омул трупул, дин венитул бузелор луй се сатурэ.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
21 Моартя ши вяца сунт ын путеря лимбий; орьчине о юбеште ый ва мынка роаделе.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
22 Чине гэсеште о невастэ бунэ гэсеште феричиря; есте ун хар пе каре-л капэтэ де ла Домнул.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
23 Сэракул ворбеште ругынду-се, дар богатул рэспунде ку асприме.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
24 Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater