< Провербеле 18 >

1 Чел урсуз каутэ че-й плаче луй, се супэрэ де орьче лукру бун.
For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
2 Небунулуй ну-й есте де ынвэцэтурэ, чи вря сэ арате че штие ел.
A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
3 Кынд вине чел рэу, вине ши диспрецул ши, одатэ ку рушиня, вине ши окара.
With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
4 Кувинтеле гурий унуй ом сунт ка ниште апе адынчь; изворул ынцелепчуний есте ка ун шувой каре курӂе ынтруна.
Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
5 Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца челуй рэу, ка сэ недрептэцешть пе чел неприхэнит ла жудекатэ.
Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
6 Ворбеле небунулуй адук чартэ ши гура луй ынжурэ пынэ стырнеште ловитурь.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
7 Гура небунулуй ый адуче пеиря ши бузеле ый сунт о курсэ пентру суфлет.
The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
8 Кувинтеле бырфиторулуй сунт ка прэжитуриле: алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
9 Чине се леневеште ын лукрул луй есте фрате ку чел че нимичеште.
He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
10 Нумеле Домнулуй есте ун турн таре; чел неприхэнит фуӂе ын ел ши стэ ла адэпост.
A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
11 Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат; ын ынкипуиря луй, еа есте ун зид ыналт.
The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
12 Ынаинте де пеире, инима омулуй се ынгымфэ, дар смерения мерӂе ынаинтя славей.
Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
13 Чине рэспунде фэрэ сэ фи аскултат фаче о простие ши ышь траӂе рушиня.
Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
14 Духул омулуй ыл сприжинэ ла боалэ. Дар духул доборыт де ынтристаре, чине-л ва ридика?
The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
15 О инимэ причепутэ добындеште штиинца ши урекя челор ынцелепць каутэ штиинца.
The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Даруриле унуй ом ый фак лок ши-й дескид интраря ынаинтя челор марь.
The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
17 Чел каре ворбеште ынтый ын причина луй паре кэ аре дрептате, дар вине челэлалт ши-л я ла черчетаре.
Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
18 Сорцул пуне капэт неынцелеӂерилор ши хотэрэште ынтре чей путерничь.
The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
19 Фраций недрептэциць сунт май греу де кыштигат декыт о четате ынтэритэ ши чертуриле лор сунт тот аша де греу де ынлэтурат ка зэвоареле уней касе ымпэрэтешть.
A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
20 Дин родул гурий луй ышь сатурэ омул трупул, дин венитул бузелор луй се сатурэ.
From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
21 Моартя ши вяца сунт ын путеря лимбий; орьчине о юбеште ый ва мынка роаделе.
Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
22 Чине гэсеште о невастэ бунэ гэсеште феричиря; есте ун хар пе каре-л капэтэ де ла Домнул.
[Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
23 Сэракул ворбеште ругынду-се, дар богатул рэспунде ку асприме.
[With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
24 Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.
A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!

< Провербеле 18 >