< Провербеле 18 >

1 Чел урсуз каутэ че-й плаче луй, се супэрэ де орьче лукру бун.
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
2 Небунулуй ну-й есте де ынвэцэтурэ, чи вря сэ арате че штие ел.
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
3 Кынд вине чел рэу, вине ши диспрецул ши, одатэ ку рушиня, вине ши окара.
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
4 Кувинтеле гурий унуй ом сунт ка ниште апе адынчь; изворул ынцелепчуний есте ка ун шувой каре курӂе ынтруна.
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
5 Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца челуй рэу, ка сэ недрептэцешть пе чел неприхэнит ла жудекатэ.
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
6 Ворбеле небунулуй адук чартэ ши гура луй ынжурэ пынэ стырнеште ловитурь.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
7 Гура небунулуй ый адуче пеиря ши бузеле ый сунт о курсэ пентру суфлет.
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
8 Кувинтеле бырфиторулуй сунт ка прэжитуриле: алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
9 Чине се леневеште ын лукрул луй есте фрате ку чел че нимичеште.
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
10 Нумеле Домнулуй есте ун турн таре; чел неприхэнит фуӂе ын ел ши стэ ла адэпост.
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
11 Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат; ын ынкипуиря луй, еа есте ун зид ыналт.
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
12 Ынаинте де пеире, инима омулуй се ынгымфэ, дар смерения мерӂе ынаинтя славей.
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 Чине рэспунде фэрэ сэ фи аскултат фаче о простие ши ышь траӂе рушиня.
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
14 Духул омулуй ыл сприжинэ ла боалэ. Дар духул доборыт де ынтристаре, чине-л ва ридика?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
15 О инимэ причепутэ добындеште штиинца ши урекя челор ынцелепць каутэ штиинца.
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
16 Даруриле унуй ом ый фак лок ши-й дескид интраря ынаинтя челор марь.
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
17 Чел каре ворбеште ынтый ын причина луй паре кэ аре дрептате, дар вине челэлалт ши-л я ла черчетаре.
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
18 Сорцул пуне капэт неынцелеӂерилор ши хотэрэште ынтре чей путерничь.
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
19 Фраций недрептэциць сунт май греу де кыштигат декыт о четате ынтэритэ ши чертуриле лор сунт тот аша де греу де ынлэтурат ка зэвоареле уней касе ымпэрэтешть.
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
20 Дин родул гурий луй ышь сатурэ омул трупул, дин венитул бузелор луй се сатурэ.
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
21 Моартя ши вяца сунт ын путеря лимбий; орьчине о юбеште ый ва мынка роаделе.
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
22 Чине гэсеште о невастэ бунэ гэсеште феричиря; есте ун хар пе каре-л капэтэ де ла Домнул.
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
23 Сэракул ворбеште ругынду-се, дар богатул рэспунде ку асприме.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.

< Провербеле 18 >