< Провербеле 18 >

1 Чел урсуз каутэ че-й плаче луй, се супэрэ де орьче лукру бун.
Selfish people only please themselves, they attack anything that makes good sense.
2 Небунулуй ну-й есте де ынвэцэтурэ, чи вря сэ арате че штие ел.
Stupid people have no interest in trying to understand, they only want to express their opinions.
3 Кынд вине чел рэу, вине ши диспрецул ши, одатэ ку рушиня, вине ши окара.
With wickedness comes contempt; with dishonor comes disgrace.
4 Кувинтеле гурий унуй ом сунт ка ниште апе адынчь; изворул ынцелепчуний есте ка ун шувой каре курӂе ынтруна.
People's words can be profound like deep waters, a gushing stream that is the source of wisdom.
5 Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца челуй рэу, ка сэ недрептэцешть пе чел неприхэнит ла жудекатэ.
It's not right to show favoritism to the guilty and rob the innocent of justice.
6 Ворбеле небунулуй адук чартэ ши гура луй ынжурэ пынэ стырнеште ловитурь.
What stupid people say gets them into fights, as if they're asking for a beating.
7 Гура небунулуй ый адуче пеиря ши бузеле ый сунт о курсэ пентру суфлет.
Stupid people are caught out by what they say; their own words trap them.
8 Кувинтеле бырфиторулуй сунт ка прэжитуриле: алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
9 Чине се леневеште ын лукрул луй есте фрате ку чел че нимичеште.
Laziness and destruction are brothers.
10 Нумеле Домнулуй есте ун турн таре; чел неприхэнит фуӂе ын ел ши стэ ла адэпост.
The Lord is a protective tower that good people can run to and be safe.
11 Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат; ын ынкипуиря луй, еа есте ун зид ыналт.
Rich people see their wealth as a fortified town—it's like a high wall in their imagination.
12 Ынаинте де пеире, инима омулуй се ынгымфэ, дар смерения мерӂе ынаинтя славей.
Pride leads to destruction; humility goes before honor.
13 Чине рэспунде фэрэ сэ фи аскултат фаче о простие ши ышь траӂе рушиня.
Replying before hearing is stupidity and shame.
14 Духул омулуй ыл сприжинэ ла боалэ. Дар духул доборыт де ынтристаре, чине-л ва ридика?
With a brave spirit you can put up with sickness, but if it's crushed, you can't bear it.
15 О инимэ причепутэ добындеште штиинца ши урекя челор ынцелепць каутэ штиинца.
An intelligent mind acquires knowledge; the wise are ready to hear knowledge.
16 Даруриле унуй ом ый фак лок ши-й дескид интраря ынаинтя челор марь.
A gift opens doors for you, and gets you into the presence of important people.
17 Чел каре ворбеште ынтый ын причина луй паре кэ аре дрептате, дар вине челэлалт ши-л я ла черчетаре.
The first person to plead a case sounds right until someone comes to cross-examine them.
18 Сорцул пуне капэт неынцелеӂерилор ши хотэрэште ынтре чей путерничь.
Casting lots can end disputes and decide between powerful people.
19 Фраций недрептэциць сунт май греу де кыштигат декыт о четате ынтэритэ ши чертуриле лор сунт тот аша де греу де ынлэтурат ка зэвоареле уней касе ымпэрэтешть.
A brother you've offended is harder to win back than a fortified town. Arguments keep people apart like bars on the doors of a fortress.
20 Дин родул гурий луй ышь сатурэ омул трупул, дин венитул бузелор луй се сатурэ.
Make sure you're satisfied with what you say—you have to live with your words.
21 Моартя ши вяца сунт ын путеря лимбий; орьчине о юбеште ый ва мынка роаделе.
What you say has the power to bring life or to kill; those who love talking will have to deal with the consequences.
22 Чине гэсеште о невастэ бунэ гэсеште феричиря; есте ун хар пе каре-л капэтэ де ла Домнул.
If you find a wife, that's great, and you'll be blessed by the Lord.
23 Сэракул ворбеште ругынду-се, дар богатул рэспунде ку асприме.
The poor beg for mercy, but the rich reply harshly.
24 Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.
Some friends give up on you, but there's a friend who stays closer to you than a brother.

< Провербеле 18 >