< Провербеле 14 >

1 Фемея ынцеляптэ ышь зидеште каса, яр фемея небунэ о дэрымэ ку ынсешь мыниле ей.
Sapiens mulier ædificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 Чине умблэ ку неприхэнире се теме де Домнул, дар чине апукэ пе кэй стрымбе Ыл несокотеште.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 Ын гура небунулуй есте о нуя пентру мындрия луй, дар пе ынцелепць ый пэзеск бузеле лор.
In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Унде ну сунт бой, есля рэмыне гоалэ, дар путеря боилор адуче белшуг де роаде.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est: ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 Ун мартор крединчос ну минте, дар ун мартор минчинос спуне минчунь.
Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 Батжокориторул каутэ ынцелепчуня ши н-о гэсеште, дар пентру омул причепут штиинца есте лукру ушор.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Депэртязэ-те де небун, кэч ну пе бузеле луй вей гэси штиинца!
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 Ынцелепчуня омулуй кибзуит ыл фаче сэ вадэ пе че кале сэ мяргэ, дар небуния челор несокотиць ый ыншалэ пе ей ыншишь.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Чей несокотиць глумеск ку пэкатул, дар ынтре чей фэрэ приханэ есте бунэвоинцэ.
Stultus illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 Инима ышь куноаште неказуриле ши ничун стрэин ну се поате аместека ын букурия ей.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 Каса челор рэй ва фи нимичитэ, дар кортул челор фэрэ приханэ ва ынфлори.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 Мулте кэй пот пэря буне омулуй, дар ла урмэ се вэд кэ дук ла моарте.
Est via, quæ videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Де мулте орь, кяр ын мижлокул рысулуй инима поате фи мыхнитэ, ши букурия поате сфырши прин неказ.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 Чел ку инима рэтэчитэ се сатурэ де кэиле луй ши омул де бине се сатурэ ши ел де че есте ын ел.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 Омул лесне крезэтор креде орьче ворбэ, дар омул кибзуит я сяма бине кум мерӂе.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 Ынцелептул се теме ши се абате де ла рэу, дар несокотитул есте ынгымфат ши фэрэ фрикэ.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 Чине есте юте ла мыние фаче простий, ши омул плин де рэутате се фаче урыт.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 Чей прошть ау парте де небуние, дар оамений кибзуиць сунт ынкунунаць ку штиинцэ.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 Чей рэй се плякэ ынаинтя челор бунь, ши чей нелеӂюиць, ынаинтя порцилор челуй неприхэнит.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 Сэракул есте урыт кяр ши де приетенул сэу, дар богатул аре фоарте мулць приетень.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 Чине диспрецуеште пе апроапеле сэу фаче ун пэкат, дар фериче де чине аре милэ де чей ненорочиць.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 Ын адевэр, чей че гындеск рэул се рэтэческ, дар чей че гындеск бинеле лукрязэ ку бунэтате ши крединчошие.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas præparant bona.
23 Орьунде се мунчеште есте ши кыштиг, дар орьунде нумай се ворбеште есте липсэ.
In omni opere erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 Богэция есте о кунунэ пентру чей ынцелепць, дар чей несокотиць н-ау алтчева декыт небуние.
Corona sapientium, divitiæ eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 Марторул каре спуне адевэрул скапэ суфлете, дар чел ыншелэтор спуне минчунь.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 Чине се теме де Домнул аре ун сприжин таре ын Ел ши копиий луй ау ун лок де адэпост ла Ел.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 Фрика де Домнул есте ун извор де вяцэ, еа не фереште де курселе морций.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 Мулцимя попорулуй есте слава ымпэратулуй, липса попорулуй есте пеиря воеводулуй.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 Чине есте ынчет ла мыние аре мултэ причепере, дар чине се апринде юте фаче мулте простий.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 О инимэ лиништитэ есте вяца трупулуй, дар пизма есте путрезиря оаселор.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 Чине асупреште пе сэрак батжокореште пе Зидиторул сэу, дар чине аре милэ де чел липсит чинстеште пе Зидиторул сэу.
Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 Чел рэу есте доборыт де рэутатя луй, дар чел неприхэнит кяр ши ла моарте траӂе нэдежде.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 Ынцелепчуня се одихнеште ынтр-о инимэ причепутэ, дар ын мижлокул челор несокотиць еа се дэ де гол.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Неприхэниря ыналцэ пе ун попор, дар пэкатул есте рушиня попоарелор.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 Ун ымпэрат аре плэчере де ун служитор кибзуит, дар пе чел де окарэ ыл атинӂе мыния луй.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.

< Провербеле 14 >