< Провербеле 12 >

1 Чине юбеште чертаря юбеште штиинца, дар чине урэште мустраря есте прост.
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
2 Омул де бине капэтэ бунэвоинца Домнулуй, дар Домнул осындеште пе чел плин де рэутате.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 Омул ну се ынтэреште прин рэутате, дар рэдэчина челор неприхэниць ну се ва клэтина.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
4 О фемее чинститэ есте кунуна бэрбатулуй ей, дар чя каре-й фаче рушине есте ка путрегаюл ын оаселе луй.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Гындуриле челор неприхэниць ну сунт декыт дрептате, дар сфатуриле челор рэй ну сунт декыт ыншелэчуне.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Кувинтеле челор рэй сунт ниште курсе ка сэ версе сынӂе, дар гура челор фэрэ приханэ ый избэвеште.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
7 Чей рэй сунт рэстурнаць ши ну май сунт, дар каса челор неприхэниць рэмыне ын пичоаре!
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Ун ом есте прецуит дупэ мэсура причеперий луй, дар чел ку инима стрикатэ есте диспрецуит.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
9 Май бине сэ фий ынтр-о старе смеритэ ши сэ ай о слугэ декыт сэ фачь пе фудулул ши сэ н-ай че мынка.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
10 Чел неприхэнит се ындурэ де вите, дар инима челуй рэу есте фэрэ милэ.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Чине-шь лукрязэ огорул ва авя белшуг де пыне, дар чине умблэ дупэ лукрурь де нимик есте фэрэ минте.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
12 Чел рэу пофтеште прада челор нелеӂюиць, дар рэдэчина челор неприхэниць родеште.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Ын пэкэтуиря ку бузеле есте о курсэ примеждиоасэ, дар чел неприхэнит скапэ дин буклук.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Прин родул гурий те сатурь де бунэтэць, ши фиекаре примеште дупэ лукрул мынилор луй.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
15 Каля небунулуй есте фэрэ приханэ ын окий луй, дар ынцелептул аскултэ сфатуриле.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Небунул ындатэ ышь дэ пе фацэ мыния, дар ынцелептул аскунде окара.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 Чине спуне адевэрул фаче о мэртурисире дряптэ, дар марторул минчинос ворбеште ыншелэчуне.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Чине ворбеште ын кип ушуратик рэнеште ка стрэпунӂеря уней сэбий, дар лимба ынцелепцилор адуче виндекаре.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 Буза каре спуне адевэрул есте ынтэритэ пе вечие, дар лимба минчиноасэ ну стэ декыт о клипэ.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
20 Ыншелэтория есте ын инима челор че куӂетэ рэул, дар букурия есте пентру чей че сфэтуеск ла паче.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Ничо ненорочире ну се ынтымплэ челуй неприхэнит, дар чей рэй сунт нэпэдиць де реле.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
22 Бузеле минчиноасе сунт урыте Домнулуй, дар чей че лукрязэ ку адевэр ый сунт плэкуць.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
23 Омул ынцелепт ышь аскунде штиинца, дар инима небунилор вестеште небуния.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 Мына челор харничь ва стэпыни, дар мына ленешэ ва плэти бир.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Нелиништя дин инима омулуй ыл добоарэ, дар о ворбэ бунэ ыл ынвеселеште.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Чел неприхэнит аратэ приетенулуй сэу каля чя бунэ, дар каля челор рэй ый дуче ын рэтэчире.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Ленешул ну-шь фриӂе вынатул, дар комоара де прец а унуй ом есте мунка.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
28 Пе кэраря неприхэнирий есте вяца ши пе друмул ынсемнат де еа ну есте моарте.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< Провербеле 12 >