< Провербеле 10 >

1 Пилделе луй Соломон. Ун фиу ынцелепт есте букурия татэлуй, дар ун фиу небун есте мыхниря мамей сале.
Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Комориле кыштигате пе недрепт ну фолосеск, дар неприхэниря избэвеште де ла моарте.
Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
3 Домнул ну ласэ пе чел неприхэнит сэ суфере де фоаме, дар ындепэртязэ пофта челор рэй.
Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
4 Чине лукрязэ ку о мынэ ленешэ сэрэчеште, дар мына челор харничь ымбогэцеште.
Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Чине стрынӂе вара есте ун ом кибзуит, чине доарме ын тимпул сечератулуй есте ун ом каре фаче рушине.
Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Пе капул челуй неприхэнит сунт бинекувынтэрь, дар гура челор рэй аскунде силничие.
Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
7 Помениря челуй неприхэнит есте бинекувынтатэ, дар нумеле челор рэй путрезеште.
Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
8 Чине аре о инимэ ынцеляптэ примеште ынвэцэтуриле, дар чине аре о гурэ несокотитэ се прэпэдеште сингур.
Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
9 Чине умблэ фэрэ приханэ умблэ фэрэ тямэ, дар чине апукэ пе кэй стрымбе се дэ сингур де гол.
Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
10 Чине клипеште дин окь есте о причинэ де ынтристаре ши чине аре о гурэ несокотитэ се прэпэдеште сингур.
Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
11 Гура челуй неприхэнит есте ун извор де вяцэ, дар гура челор рэй аскунде силничие.
Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
12 Ура стырнеште чертурь, дар драгостя акоперэ тоате грешелиле.
Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
13 Пе бузеле омулуй причепут се афлэ ынцелепчуня, дар нуяуа есте пентру спателе челуй фэрэ минте.
In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
14 Ынцелепций пэстрязэ штиинца, дар гура небунулуй есте о пеире апропиятэ.
Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
15 Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат, дар прэпэдиря челор ненорочиць есте сэрэчия лор.
Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
16 Чел неприхэнит ышь ынтребуинцязэ кыштигул пентру вяцэ, яр чел рэу ышь ынтребуинцязэ венитул пентру пэкат.
Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
17 Чине ышь адуче аминте де чертаре апукэ пе каля веций, дар чел че уйтэ мустраря апукэ пе кэй грешите.
Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Чине аскунде ура аре бузе минчиноасе ши чине рэспындеште бырфелиле есте ун небун.
Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Чине ворбеште мулт ну се поате сэ ну пэкэтуяскэ, дар чел че-шь цине бузеле есте ун ом кибзуит.
In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 Лимба челуй неприхэнит есте арӂинт алес; инима челор рэй есте пуцин лукру.
Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
21 Бузеле челуй неприхэнит ынвиорязэ пе мулць оамень, дар небуний мор фииндкэ н-ау жудекатэ.
Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
22 Бинекувынтаря Домнулуй ымбогэцеште ши Ел ну ласэ сэ фие урматэ де ничун неказ.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 Пентру чел небун есте о плэчере сэ факэ рэул, дар пентру чел ынцелепт есте о плэчере сэ лукрезе ку причепере.
Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
24 Челуй рэу, де че се теме, ачея и се ынтымплэ, дар челор неприхэниць ли се ымплинеште доринца.
Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
25 Кум трече выртежул, аша пере чел рэу, дар чел неприхэнит аре темелий вешниче.
Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Кум есте оцетул пентру динць ши фумул пентру окь, аша есте ленешул пентру чел че-л тримите.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
27 Фрика де Домнул лунӂеште зилеле, дар аний челуй рэу сунт скуртаць.
Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
28 Аштептаря челор неприхэниць ну ва фи декыт букурие, дар нэдеждя челор рэй ва пери.
Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
29 Каля Домнулуй есте ун зид де апэраре пентру чел невиноват, дар есте о топение пентру чей че фак рэул.
Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
30 Чел неприхэнит ну се ва клэтина ничодатэ, дар чей рэй ну вор локуи ын царэ.
Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
31 Гура челуй неприхэнит скоате ынцелепчуне, дар лимба стрикатэ ва фи нимичитэ.
Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
32 Бузеле челуй неприхэнит штиу сэ ворбяскэ лукрурь плэкуте, дар гура челор рэй спуне рэутэць.
Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.

< Провербеле 10 >