< Нумерь 33 >

1 Ятэ попасуриле копиилор луй Исраел каре ау ешит дин цара Еӂиптулуй, дупэ оштириле лор, суб повэцуиря луй Мойсе ши луй Аарон.
Ово су путеви синова Израиљевих кад изађоше из земље мисирске у четама својим под управом Мојсијевом и Ароновом.
2 Мойсе а скрис кэлэторииле лор дин попас ын попас, дупэ порунка Домнулуй. Ши ятэ попасуриле лор, дупэ кэлэторииле лор.
И Мојсије пописа како изиђоше и где стајаше по заповести Господњој; и ово су путеви њихови како путоваше.
3 Ау порнит дин Рамсес ын луна ынтый, ын зиуа а чинчспрезечя а луний ынтый. А доуа зи дупэ Паште, копиий луй Исраел ау ешит гата де луптэ ын фаца тутурор еӂиптенилор,
Пођоше из Рамесе првог месеца петнаести дан, сутрадан после пасхе, и изиђоше синови Израиљеви руком подигнутом пред очима свих Мисираца.
4 ын тимп че еӂиптений ышь ынгропау пе тоць ынтыий лор нэскуць пе каре-й ловисе Домнул динтре ей. Кэч Домнул фэкусе кяр ши пе думнезеий лор сэ симтэ путеря Луй.
А Мисирци погребаваху првенце које поби Господ међу њима, кад и на боговима њиховим изврши Господ судове.
5 Копиий луй Исраел ау порнит дин Рамсес ши ау тэбэрыт ла Сукот.
И отишавши синови Израиљеви из Рамесе стадоше у логор у Сохоту.
6 Ау порнит дин Сукот ши ау тэбэрыт ла Етам, каре есте ла марӂиня пустиулуй.
А из Сохота отишавши стадоше у логор у Етаму, који је на крај пустиње.
7 Ау порнит дин Етам, с-ау ынторс ынапой ла Пи-Хахирот, фацэ ын фацэ ку Баал-Цефон, ши ау тэбэрыт ынаинтя Мигдолулуй.
А из Етаме отишавши савише к Ироту, који је према Велсефону и стадоше у логор пред Магдалом.
8 Ау порнит динаинтя Пи-Хахиротулуй ши ау трекут прин мижлокул мэрий, ынспре пустиу; ау фэкут ун друм де трей зиле ын пустиул Етамулуй ши ау тэбэрыт ла Мара.
А од Ирота отишавши пређоше преко мора у пустињу, и ишавши три дана преко пустиње Етама стадоше у логор у Мери.
9 Ау порнит де ла Мара ши ау ажунс ла Елим; ла Елим ерау доуэспрезече извоаре де апэ ши шаптезечь де финичь; аколо ау тэбэрыт.
А из Мере отишавши дођоше у Елим, где беше дванаест студенаца и седамдесет палмових дрвета, и онде стадоше у логор.
10 Ау порнит дин Елим ши ау тэбэрыт лынгэ Маря Рошие.
А из Елима отишавши стадоше у логор код Црвеног Мора.
11 Ау порнит де ла Маря Рошие ши ау тэбэрыт ын пустиул Син.
И отишавши од Црвеног Мора стадоше у логор у пустињи Сину.
12 Ау порнит дин пустиул Син ши ау тэбэрыт ла Дофка.
А из пустиње Сина отишавши стадоше у логор у Рафаку.
13 Ау порнит дин Дофка ши ау тэбэрыт ла Алуш.
А из Рафака отишавши стадоше у логор у Елусу.
14 Ау порнит дин Алуш ши ау тэбэрыт ла Рефидим, унде попорул н-а гэсит апэ де бэут.
А из Елуса отишавши стадоше у логор у Рафидину, где немаше народ воде да пије.
15 Ау порнит дин Рефидим ши ау тэбэрыт ын пустиул Синай.
А из Рафидина отишавши стадоше у логор у пустињи Синајској.
16 Ау порнит дин пустиул Синай ши ау тэбэрыт ла Киброт-Хатаава.
А из пустиње Синајске отишавши стадоше у логор у Киврот-Атави.
17 Ау порнит де ла Киброт-Хатаава ши ау тэбэрыт ла Хацерот.
А из Киврот-Атаве отишавши стадоше у логор у Асироту.
18 Ау порнит дин Хацерот ши ау тэбэрыт ла Ритма.
А из Асирота отишавши стадоше у логор у Ратаму.
19 Ау порнит де ла Ритма ши ау тэбэрыт ла Римон-Перец.
А из Ратама отишавши стадоше у логор у Ремнон-Фаресу.
20 Ау порнит дин Римон-Перец ши ау тэбэрыт ла Либна.
А из Ремнон-Фареса отишавши стадоше у логор у Лемвону.
21 Ау порнит дин Либна ши ау тэбэрыт ла Риса.
А из Лемвона отишавши стадоше у логор у Ресану.
22 Ау порнит дин Риса ши ау тэбэрыт ла Кехелата.
А из Ресана отишавши стадоше у логор у Макелату.
23 Ау порнит дин Кехелата ши ау тэбэрыт ла мунтеле Шафер.
А из Макелата отишавши стадоше у логор код горе Сафера.
24 Ау порнит де ла мунтеле Шафер ши ау тэбэрыт ла Харада.
А од горе Сафера отишавши стадоше у логор у Хараду.
25 Ау порнит дин Харада ши ау тэбэрыт ла Макелот.
А из Харада отишавши стадоше у логор у Макидоту.
26 Ау порнит дин Макелот ши ау тэбэрыт ла Тахат.
А из Макидота отишавши стадоше у логор у Катату.
27 Ау порнит дин Тахат ши ау тэбэрыт ла Тарах.
А из Катата отишавши стадоше у логор у Тарату.
28 Ау порнит дин Тарах ши ау тэбэрыт ла Митка.
А из Тарата отишавши стадоше у логор у Метеку.
29 Ау порнит дин Митка ши ау тэбэрыт ла Хашмона.
А из Метека отишавши стадоше у логор у Аселмону.
30 Ау порнит дин Хашмона ши ау тэбэрыт ла Мосерот.
А из Аселмона отишавши стадоше у логор у Мосироту.
31 Ау порнит дин Мосерот ши ау тэбэрыт ла Бене-Иаакан.
А из Мосирота отишавши стадоше у логор у Ванакану.
32 Ау порнит дин Бене-Иаакан ши ау тэбэрыт ла Хор-Гидгад.
А из Ванакана отишавши стадоше у логор на планини Гададу.
33 Ау порнит дин Хор-Гидгад ши ау тэбэрыт ла Иотбата.
А са планине Гадада отишавши стадоше у логор у Етавати.
34 Ау порнит дин Иотбата ши ау тэбэрыт ла Аброна.
А из Етавате отишавши стадоше у логор и Еврону.
35 Ау порнит дин Аброна ши ау тэбэрыт ла Ецион-Гебер.
А из Еврона отишавши стадоше у логор у Гесион-Гаверу.
36 Ау порнит дин Ецион-Гебер ши ау тэбэрыт ын пустиул Цин, адикэ ла Кадес.
А из Гесион-Гавера отишавши стадоше у логор у пустињи Сину, а то је Кадис.
37 Ау порнит дин Кадес ши ау тэбэрыт ла мунтеле Хор, ла марӂиня цэрий Едомулуй.
А из Кадиса отишавши стадоше у логор код горе Ора не међи земље едомске.
38 Преотул Аарон с-а суит пе мунтеле Хор, дупэ порунка Домнулуй, ши а мурит аколо, ын ал патрузечеля ан дупэ еширя копиилор луй Исраел дин цара Еӂиптулуй, ын луна а чинчя, ын чя динтый зи а луний.
И изиђе Арон свештеник на гору Ор по заповести Господњој, и умре онде четрдесете године по изласку синова Израиљевих из земље мисирске, први дан петог месеца.
39 Аарон ера ын вырстэ де о сутэ доуэзечь ши трей де ань кынд а мурит пе мунтеле Хор.
А Арону беше сто и двадесет и три године кад умре на гори Ору.
40 Ымпэратул Арадулуй, канаанитул каре локуя ын партя де мязэзи а цэрий Канаанулуй, а афлат де сосиря копиилор луй Исраел.
Тада чу Хананеј, цар арадски, који живљаше на југу у земљи хананској, да иду синови Израиљеви.
41 Ау порнит де ла мунтеле Хор ши ау тэбэрыт ла Цалмона.
Потом отишавши од горе Ора стадоше у логор у Селмону.
42 Ау порнит дин Цалмона ши ау тэбэрыт ла Пунон.
А из Селмона отишавши стадоше у логор у Финону.
43 Ау порнит дин Пунон ши ау тэбэрыт ла Обот.
А из Финона отишавши стадоше у логор у Овоту.
44 Ау порнит дин Обот ши ау тэбэрыт ла Иие-Абарим, ла хотарул Моабулуй.
А из Овота отишавши стадоше у логор на хумовима аваримским на међи моавској.
45 Ау порнит дин Иие-Абарим ши ау тэбэрыт ла Дибон-Гад.
А од тих хумова отишавши стадоше у логор у Девон-Гаду.
46 Ау порнит дин Дибон-Гад ши ау тэбэрыт ла Алмон-Диблатаим.
А из Девон-Гада отишавши стадоше у логор у Гелмон-Девлатаиму.
47 Ау порнит дин Алмон-Диблатаим ши ау тэбэрыт ла мунций Абарим, ынаинтя мунтелуй Небо.
А из Гелмон-Девлатаима отишавши стадоше у логор у планинама аваримским према Нававу.
48 Ау порнит де ла мунций Абарим ши ау тэбэрыт ын кымпия Моабулуй, лынгэ Йордан, ын фаца Иерихонулуй.
А из планина аваримских отишавши стадоше у логор у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
49 Ау тэбэрыт лынгэ Йордан, де ла Бет-Иешимот пынэ ла Абел-Ситим, ын кымпия Моабулуй.
И стајаху у логору крај Јордана од Есимота до Вел-Сатима у пољу моавском.
50 Домнул а ворбит луй Мойсе ын кымпия Моабулуй, лынгэ Йордан, ын фаца Иерихонулуй, ши а зис:
И рече Господ Мојсију у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
51 „Ворбеште копиилор луй Исраел ши спуне-ле: ‘Дупэ че вець трече Йорданул ши вець интра ын цара Канаанулуй,
Кажи синовима Израиљевим и реци им: Кад пређете преко Јордана у земљу хананску,
52 сэ изгониць динаинтя воастрэ пе тоць локуиторий цэрий, сэ ле дэрымаць тоць идолий де пятрэ, сэ ле нимичиць тоате икоанеле турнате ши сэ ле нимичиць тоате ынэлцимиле пентру жертфе.
Отерајте од себе све који живе у оној земљи, и потрите све слике њихове резане, и све слике њихове ливене потрите, и све висине њихове оборите.
53 Сэ луаць цара ын стэпынире ши сэ вэ ашезаць ын еа, кэч Еу в-ам дат цара ачаста ка сэ фие мошия воастрэ.
А кад их истерате из земље, населите се у њој; јер сам вама дао ону земљу да је ваша.
54 Сэ ымпэрциць цара прин сорць, дупэ фамилииле воастре. Челор че сунт ын нумэр май маре, сэ ле даць о парте май маре ши челор че сунт ын нумэр май мик, сэ ле даць о парте май микэ. Фиекаре сэ стэпыняскэ че-й ва кэдя ла сорць; с-о луаць ын стэпынире дупэ семинцииле пэринцилор воштри.
И разделите је у наследство жребом на породице своје; којих има више, њима веће наследство подајте; а којих има мање, њима подајте мање наследство; које место коме жребом допадне, оно нека му буде; на племена отаца својих разделите наследство.
55 Дар дакэ ну вець изгони динаинтя воастрэ пе локуиторий цэрий, ачея динтре ей пе каре ый вець лэса вэ вор фи ка ниште спинь ын окь ши ка ниште гимпь ын коасте; вэ вор фи врэжмашь ын цара ын каре вець мерӂе сэ вэ ашезаць.
Ако ли не отерате од себе оних који живе у оној земљи, онда ће они које оставите бити трње очима вашим и остани вашим боковима, и пакостиће вам у земљи у којој ћете живети.
56 Ши вэ вой фаче ши воуэ кум хотэрысем сэ ле фак лор.’”
И шта сам мислио учинити њима, учинићу вама.

< Нумерь 33 >