< Неемия 7 >
1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.