< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
Los hijos de Harif, ciento doce;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.

< Неемия 7 >