< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند،۱
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم.۲
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند.۳
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود.۴
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم:۵
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.۶
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۷
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو.۸
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو.۹
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو.۱۰
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده.۱۱
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار.۱۲
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج.۱۳
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
بنی زکای، هفتصد و شصت.۱۴
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت.۱۵
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت.۱۶
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو.۱۷
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت.۱۸
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت.۱۹
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج.۲۰
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.۲۱
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت.۲۲
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار.۲۳
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
بنی حاریف، صد و دوازده.۲۴
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
بنی جبعون، نود و پنج.۲۵
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت.۲۶
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت.۲۷
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
مردمان بیت عزموت، چهل و دو.۲۸
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه.۲۹
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک.۳۰
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
مردمان مکماس، صد و بیست و دو.۳۱
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه.۳۲
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو.۳۳
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.۳۴
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
بنی حاریم، سیصدو بیست.۳۵
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج.۳۶
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک.۳۷
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی.۳۸
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.۳۹
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.۴۰
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت.۴۱
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
بنی حاریم، هزار و هفده.۴۲
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار.۴۳
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت.۴۴
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت.۴۵
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.۴۶
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون.۴۷
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای.۴۸
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر.۴۹
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا.۵۰
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح.۵۱
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم.۵۲
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور.۵۳
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا.۵۴
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح.۵۵
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
بنی نصیح، بنی حطیفا.۵۶
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا.۵۷
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل.۵۸
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون.۵۹
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو.۶۰
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.۶۱
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو.۶۲
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۳
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۴
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند.۶۵
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند.۶۶
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند.۶۷
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج.۶۸
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود.۶۹
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد.۷۰
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند.۷۱
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت.۷۲
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند.۷۳

< Неемия 7 >