< Неемия 7 >
1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.