< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
Filii Hareph, centum duodecim:
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.

< Неемия 7 >