< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
Keturunan Ara— 652 orang,
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
Keturunan Binui— 648 orang,
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
Keturunan Adin— 655 orang,
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
Keturunan Besai— 324 orang,
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
Keturunan Harif— 112 orang,
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Anatot— 128 orang,
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
Bet Azmawet— 42 orang,
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
Rama dan Geba— 621 orang,
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Mikmas— 122 orang,
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
Betel dan Ai— 123 orang,
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
Nebo yang lain— 52 orang,
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Harim— 320 orang,
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
Yeriko— 345 orang,
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
Sena— 3.930 orang.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
Keros, Sia, Padon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
Gazam, Uza, Paseah,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Barkos, Sisera, Temah,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Neziah, dan Hatifa.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.

< Неемия 7 >