< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

< Неемия 7 >