< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Die Söhne Parhosch, 2172;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
die Söhne Schephatjas, 372;
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
die Söhne Arachs, 652;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
die Söhne Elams, 1254;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
die Söhne Sattus, 845;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
die Söhne Sakkais, 760;
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
die Söhne Binnuis, 648;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
die Söhne Bebais, 628;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
die Söhne Asgads, 2322;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
die Söhne Adonikams, 667;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
die Söhne Bigwais, 2067;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
die Söhne Adins, 655;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
die Söhne Haschums, 328;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
die Söhne Bezais, 324;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
die Söhne Hariphs, 112;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
die Söhne Gibeons, 95;
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
die Männer von Anathoth, 128;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
die Männer von Rama und Geba, 621;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
die Männer von Mikmas, 122;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
die Männer von Bethel und Ai, 123;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
die Söhne Harims, 320;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
die Söhne Jerechos, 345;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
die Söhne Senaas, 3930.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
die Söhne Immers, 1052;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
die Söhne Paschchurs, 1247;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
die Söhne Harims, 1017.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
der Kamele 435, der Esel 6720.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.

< Неемия 7 >