< Неемия 7 >
1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Les fils de Parhosh, 2 172;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
les fils de Shephatia, 372;
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
les fils d’Arakh, 652;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
les fils d’Élam, 1 254;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
les fils de Zatthu, 845;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
les fils de Zaccaï, 760;
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
les fils de Binnuï, 648;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
les fils de Bébaï, 628;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
les fils d’Azgad, 2 322;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
les fils d’Adonikam, 667;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
les fils de Bigvaï, 2 067;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
les fils d’Adin, 655;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
les fils de Hashum, 328;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
les fils de Bétsaï, 324;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
les fils de Hariph, 112;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
les fils de Gabaon, 95;
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
les hommes d’Anathoth, 128;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
les hommes de Rama et de Guéba, 621;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
les hommes de Micmas, 122;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
les hommes de l’autre Nebo, 52;
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
les fils de l’autre Élam, 1 254;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
les fils de Harim, 320;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
les fils de Jéricho, 345;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
les fils de Senaa, 3 930.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
les fils d’Immer, 1 052;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
les fils de Pashkhur, 1 247;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
les fils de Harim, 1 017.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Chantres: les fils d’Asaph, 148.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
435 chameaux, [et] 6720 ânes.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.