< Неемия 7 >
1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
sons of Gibeon, ninety-five;
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
men of the other Nebo, fifty-two;
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
sons of Harim, three hundred and twenty;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.