< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Two thousand seven hundred asses.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.

< Неемия 7 >