< Неемия 7 >
1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.