< Неемия 7 >
1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
The children of Gibeon, ninety-five.
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,