< Неемия 7 >
1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.