< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
আরহের বংশধর 652 জন,
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Неемия 7 >