< Матей 4 >
1 Атунч, Исус а фост дус де Духул ын пустиу, ка сэ фие испитит де дяволул.
୧ଏନ୍ତେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ୟୀଶୁକେ ବିର୍ତେ ଇଦିକିୟା, ଏନ୍ତାଃରେ ସାଏତାନ୍ ଇନିଃକେ ବିଡ଼ାଅକିୟା ।
2 Аколо а постит патрузечь де зиле ши патрузечь де нопць; ла урмэ а флэмынзит.
୨ବାର୍ହିସି ନିଦାସିଙ୍ଗି ରେଙ୍ଗେଃ କାଟାବ୍କେଦ୍ ତାୟମ୍ତେ ୟୀଶୁକେ ରେଙ୍ଗେଜ୍କିୟାଃ ।
3 Испититорул с-а апропият де Ел ши Й-а зис: „Дакэ ешть Фиул луй Думнезеу, порунчеште ка петреле ачестя сэ се факэ пынь.”
୩ଏନ୍ତେ ସାଏତାନ୍ ଇନିଃତାଃତେ ହିଜୁଃୟାନା ଆଡଃ କାଜିକିୟାଏ, “ଆମ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ତାନ୍ମେରେଦ, ନେ ଦିରିକକେ ହଲଙ୍ଗ୍ ବାଇୟଃକା ମେନ୍ତେ ଆଚୁତାମ୍ ।”
4 Дрепт рэспунс, Исус й-а зис: „Есте скрис: ‘Омул ну трэеште нумайку пыне, чи ку орьче кувынт каре есе дин гура луй Думнезеу.’”
୪ମେନ୍ଦ ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ କାଜିରୁହାଡ଼୍କିୟା, “ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, ‘ହଡ଼ ହଲଙ୍ଗ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ କା ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମଚାଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍ଅଃତାନ୍ ସବେନ୍ କାଜିତେ ଜୀହିଦଃଆ ।’”
5 Атунч, дяволул Л-а дус ын сфынта четате, Л-а пус пе стряшина Темплулуй
୫ଏନ୍ତେ ସାଏତାନ୍ ୟୀଶୁକେ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ ଏନ୍ ପାବିତାର୍ ନାଗାର୍ତେ ଇଦିକିଃତେ ମାନ୍ଦିର୍ ଅଡ଼ାଃରେୟାଃ ଚୁଟିରେ ତିଙ୍ଗୁକିୟା,
6 ши Й-а зис: „Дакэ ешть Фиул луй Думнезеу, арункэ-Те жос, кэч есте скрис: ‘Ел ва порунчи ынӂерилор Сэй сэ вегезе асупра Та; ши ей Те вор луа пе мынь, ка ну кумва сэ Те ловешть ку пичорул де врео пятрэ.’”
୬ଆଡଃ କାଜିକିୟାଏ, “ଆମ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ତାନ୍ମେରେଦ ନେତାଃଏତେ ଲାତାର୍ତେ ଡେଗାଅତାମେ, ଚିୟାଃଚି ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “‘ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ଦୁଁତ୍କକେ ଆଚୁକଆ; ଆଡଃ ଆମାଃ କାଟା ଦିରିରେ ଆଲକା ଠଗଃକା ମେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ତିଃଇତେକ ତେଲାମେୟାଁ ।’”
7 „Де асеменя, есте скрис”, а зис Исус: „Сэ ну испитештьпе Домнул Думнезеул тэу.”
୭ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ କାଜିରୁହାଡ଼୍କିୟାଏ, “ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ନେଆଁଁହଗି ଅଲାକାନା, ‘ପ୍ରାଭୁ ଆମାଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଆଲମ୍ ବିଡ଼ାଅଇୟା ।’”
8 Дяволул Л-а дус апой пе ун мунте фоарте ыналт, Й-а арэтат тоате ымпэрэцииле лумий ши стрэлучиря лор ши Й-а зис:
୮ଏନ୍ତେ ସାଏତାନ୍ ୟୀଶୁକେ ମିଆଁଦ୍ ସାଲାଙ୍ଗି ବୁରୁତେ ଇଦିକିଃତେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ସବେନ୍ ରାଇଜ୍ ଆଡଃ ଏନାରେୟାଃ ସୁଗାଡ଼ାନ୍ତେୟାଃକ ଉଦୁବ୍କିୟାଏ ।
9 „Тоате ачесте лукрурь Ци ле вой да Цие, дакэ Те вей арунка ку фаца ла пэмынт ши Те вей ынкина мие.”
୯ଆଡଃ ସାଏତାନ୍ ୟୀଶୁକେ କାଜିକିୟାଏ, “ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଇକ୍ଡ଼ୁମ୍କେଦ୍ତେ ଜହାରିଙ୍ଗ୍ରେଦମ୍ ନେ ସବେନାଃଇଙ୍ଗ୍ ଏମାମେୟାଁ ।”
10 „Плякэ, Сатано”, й-а рэспунс Исус. „Кэч есте скрис: ‘Домнулуй Думнезеулуй тэусэ те ынкинь ши нумай Луй сэ-Й служешть.’”
୧୦ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ କାଜିକିୟାଏ, “ଆତମେନ୍ମେ ସାଏତାନ୍, ଚିୟାଃଚି ନେଆଁଁ ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, ‘ପ୍ରାଭୁ ଆମାଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଜହାରିମେ ଆଡଃ ଇନିଃକେ ଏସ୍କାର୍ ସୁସାରିମେ ।’”
11 Атунч, дяволул Л-а лэсат. Ши деодатэ ау венит ла Исус ниште ынӂерь ши ау ынчепут сэ-Й служяскэ.
୧୧ଏନ୍ତେ ସାଏତାନ୍ ୟୀଶୁକେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ନିର୍ୟାନା ଆଡଃ ଦୁଁତ୍କ ହିଜୁଃକେଦ୍ତେ ଇନିଃକେ ସୁସାର୍ ଏଟେଦ୍କିୟାକ ।
12 Кынд а аузит Исус кэ Иоан фусесе ынкис, а плекат ын Галилея.
୧୨ଯୋହାନ୍ ଜେହେଲ୍ୟାନାଏ ମେନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ ଗାଲିଲ୍ ସାହାର୍ତେ ସେନଃୟାନା ।
13 А пэрэсит Назаретул ши а венит де а локуит ын Капернаум, лынгэ маре, ын цинутул луй Забулон ши Нефтали,
୧୩ନାଜ୍ରେତ୍ ବାଗିକେଦ୍ତେ ସବ୍ଲୁନ୍ ଆଡଃ ନପ୍ତାଲି ସିମ୍ନାରାଃ ଗାଲିଲ୍ ଦରେୟା ହେପାଦ୍ରାଃ କପର୍ନାହୁମ୍ ସାହାର୍ତେ ସେନ୍କେଦ୍ତେ ତାଇନ୍ୟାନାଏ ।
14 ка сэ се ымплиняскэ че фусесе вестит прин пророкул Исая, каре зиче:
୧୪ନେଆଁଁତେ ଯିଶାୟ ନାବୀ କାଜିକାଦ୍ କାଜି ପୁରାୟାନା,
15 „Цара луй Забулон ши цара луй Нефтали, ынспре маре, динколо де Йордан, Галилея нямурилор,
୧୫“ସବ୍ଲୁନ୍ ଦିଶୁମ୍ ଆଡଃ ନପ୍ତାଲି ଦିଶୁମ୍, ଦରେୟା ହେପାଦ୍ରାଃ ଯାର୍ଦାନ୍ ଗାଡ଼ା ହାନ୍ ପାରମ୍ରେ ସାଅଁସାର୍କଆଃ ଗାଲିଲ୍ ଦିଶୁମ୍,
16 нородул ачеста, каре зэчя ын ынтунерик, а вэзут о маре луминэ; ши песте чей че зэчяу ын цинутул ши ын умбра морций, а рэсэрит лумина.”
୧୬ନୁବାଃରେ ତାଇନ୍କାନ୍ ହଡ଼କ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମାର୍ସାଲ୍କ ନେଲେୟା ଆଡଃ ଗନଏଃରେୟାଃ ଉମ୍ବୁଲ୍ରେ ତାଇନ୍କାନ୍ ହଡ଼କ ନାଙ୍ଗ୍ ମାର୍ସାଲ୍ ତୁରଃଆ ।”
17 Де атунч ынколо, Исус а ынчепут сэ проповэдуяскэ ши сэ зикэ: „Покэици-вэ, кэч Ымпэрэция черурилор есте апроапе.”
୧୭ଏନ୍ ଦିପିଲିଏତେ ୟୀଶୁ ଇତୁ ଏଟେଦ୍କେଦ୍ତେ କାଜିକେଦା, “ଆପେୟାଃ ପାପ୍ହେତେ ମନ୍ରୁହାଡ଼େପେ ଚିୟାଃଚି ସିର୍ମା ରାଇଜ୍ଦ ନାଡ଼େଃରେଗିୟାଃ ।”
18 Пе кынд тречя пе лынгэ Маря Галилеий, Исус а вэзут дой фраць: пе Симон, зис Петру, ши пе фрателе сэу Андрей, каре арункау о мряжэ ын маре; кэч ерау пескарь.
୧୮ୟୀଶୁ ଗାଲିଲ୍ ଦରେୟା ଗେନାଗେନାତେ ସେନଃତାନ୍ ଇମ୍ତା, ପାତ୍ରାସ୍ ନୁତୁମଃତାନ୍ ଶିମୋନ୍ ଆଡଃ ଆୟାଃ ହାଗାତେ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ, ଏନ୍ ବାରାନ୍ ହାଗିୟାକିନ୍କେ ଦରେୟାରେ ଜାଲୋମ୍ ହୁଦ୍ମାକେଦ୍ତେ ହାକୁ ସାବ୍ତାନ୍ ନେଲ୍କେଦ୍କିନାଏ, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କିନ୍ଦ କେଉଁଟ୍କିନ୍ ତାଇକେନା ।
19 Ел ле-а зис: „Веницьдупэ Мине ши вэ вой фаче пескарь де оамень.”
୧୯ୟୀଶୁ ଇନ୍କିନ୍କେ କାଜିୟାଦ୍କିନା, “ଦେଲା ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଅତଙ୍ଗ୍ଇଙ୍ଗ୍ବେନ୍, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆବେନ୍କେ ହଡ଼କକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃତେ ଆଉତେୟାଃ ଇତୁବେନାଇଙ୍ଗ୍ ।”
20 Ындатэ, ей ау лэсат мрежеле ши ау мерс дупэ Ел.
୨୦ଏନ୍ତେ ଇନ୍କିନ୍ ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ଗି ଜାଲୋମ୍ ବାଗିକେଦ୍ତେ ୟୀଶୁକେ ଅତଙ୍ଗ୍କିୟାକିନ୍ ।
21 Де аколо а мерс май департе ши а вэзут пе алць дой фраць: пе Иаков, фиул луй Зебедей, ши пе Иоан, фрателе луй, каре ерау ынтр-о корабие ку татэл лор, Зебедей, ши ышь кырпяу мрежеле. Ел й-а кемат.
୨୧ୟୀଶୁ ଏନ୍ତାଃଏତେ କାଟିଃସାଙ୍ଗିନ୍ ଆୟୁର୍ତେ ସେନ୍କେଦ୍ତେ ଏଟାଃ ବାର୍ହଡ଼୍ ହାଗିୟାକିନ୍, ଜେବଦୀୟାଃ ହନ୍ ଯାକୁବ୍ ଆଡଃ ଆୟାଃ ହାଗାତେ ଯୋହାନ୍କେ ଆକିନାଃ ଆପୁତେ ଜେବଦୀଲଃ ଲାଉକାରେ ଜାଲୋମ୍ ଚାପିତାନ୍ ନେଲ୍କେଦ୍ତେ ଇନ୍କିନ୍କେ କେଡ଼ାକେଦ୍କିନା ।
22 Ши ындатэ, ей ау лэсат корабия ши пе татэл лор ши ау мерс дупэ Ел.
୨୨ଏନ୍ତେ ଇନ୍କିନ୍ ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ଗି ଲାଉକା ଆଡଃ ଆକିନାଃ ଆପୁତେକେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ୟୀଶୁକେ ଅତଙ୍ଗ୍କିୟାକିନ୍ ।
23 Исус стрэбэтя тоатэ Галилея, ынвэцынд пе нород ын синагоӂь, проповэдуинд Евангелия Ымпэрэцией ши тэмэдуинд орьче боалэ ши орьче непутинцэ каре ерау ын нород.
୨୩ୟୀଶୁ ଗଟା ଗାଲିଲ୍ ସେନ୍କେଦ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ ସାମାଜ୍ ଅଡ଼ାଃକରେ ଇତୁତାନ୍ଲଃ ରାଇଜ୍ରେୟାଃ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍କେଦାଏ ଆଡଃ ହଡ଼କଆଃ ସବେନ୍ ଦୁକୁ ଆଡଃ ସବେନ୍ ହାସୁକଏତେ ବୁଗିକତାନ୍ ତାଇକେନାଏ ।
24 И с-а дус вестя ын тоатэ Сирия; ши адучяу ла Ел пе тоць чей че суферяу де фелурите боль ши кинурь: пе чей ындрэчиць, пе чей лунатичь ши пе чей слэбэноӂь, ши Ел ый виндека.
୨୪ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ନୁତୁମ୍ ଗଟା ସିରିୟା ଦିଶୁମ୍ ଜାକେଦ୍ ସେଟେର୍ୟାନା ଆଡଃ ହଡ଼କ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଦୁକୁତାନ୍, ହାସୁତାନ୍କକେ ଆଡଃ ବଙ୍ଗା ଏସେର୍କାନ୍କକେ, ମିର୍କି ବେମାର୍କକେ, ଆଡଃ ବାତ୍ତାକାନ୍କକେ ଇନିଃତାଃତେକ ଆଉକେଦ୍କଆ ଆଡଃ ଇନିଃ ଇନ୍କୁକେ ବୁଗିକେଦ୍କଆ ।
25 Дупэ Ел ау мерс мулте нороаде дин Галилея, дин Декаполе, дин Иерусалим, дин Иудея ши де динколо де Йордан.
୨୫ଆଡଃ ଗାଲିଲ୍, ଦେକାପଲ୍ଲୀ, ଯୀରୁଶାଲେମ୍, ଯିହୁଦା ଆଡଃ ଯାର୍ଦାନ୍ ହାନ୍ ପାରମ୍ଏତେ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କ ଇନିଃକେକ ଅତଙ୍ଗ୍କିୟା ।