< Матей 26 >

1 Дупэ че а испрэвит Исус тоате кувынтэриле ачестя, а зис ученичилор Сэй:
ଜିସୁ ଏ ସବୁ ସିକିଆ ଦେଇ ସାରାଇଲା ପଚେ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ,
2 „Штицькэ дупэ доуэ зиле вор фи Паштеле; ши Фиул омулуй ва фи дат ка сэ фие рэстигнит!”
“ନିସ୍‌ତାର୍‌ ପରବ୍‌ ଅଇବାକେ ଆରି ଦୁଇ ଦିନ୍‌ ଆଚେ । ସେଟା ତମେ ଜାନାସ୍‌ । ସେଡ୍‌କିବେଲେ ନର୍‌ପିଲା ମୁଇ କୁର୍‌ସେ ମର୍‌ବାକେ ଲକ୍‌ମନ୍‍କେ ସର୍‌ପି ଅଇବି ।”
3 Атунч, преоций чей май де сямэ, кэртурарий ши бэтрыний нородулуй с-ау стрынс ын куртя марелуй преот, каре се нумя Каяфа,
ସେବେଲେ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌ ଆରି ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନ୍‌ ବଡ୍‌ ପୁଜାରି କୟାପାର୍‌ ଗରେ ରୁଣ୍ଡ୍‌ ଅଇଲାଇ ।
4 ши с-ау сфэтуит ымпреунэ кум сэ приндэ пе Исус ку виклешуг ши сэ-Л омоаре.
ସେମନ୍‌ କେ ନାଜାନ୍‌ଲାପାରା ଜିସୁକେ ଦାରି ମରାଇବାକେ ପାଁଚ୍‌ନା କଲାଇ ।
5 Дар зичяу: „Ну ын тимпул празникулуй, ка сэ ну се факэ тулбураре ын нород.”
ମାତର୍‌ ସେମନ୍‌ କଇଲାଇ, “ଆମେ ପରବ୍‌ ବେଲେ ଏ କାମ୍‌ କର୍‌ବାଟା ଟିକ୍‌ ନଏଁ । ସେ ବେଲେ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଗଣ୍ଡ୍‍ଗଲ୍‌ ମିସା କରିପାରତ୍‌ ।”
6 Кынд ера Исус ын Бетания, ын каса луй Симон лепросул,
ଜିସୁ ଦିନେକ୍‌ ବେତ୍‌ନିଆଇ, ଆଗେଅନି ବଡ୍‌ରଗ୍‌ ଅଇ ରଇବା ସିମନର୍‌ ଗରେ ରଇଲା ।
7 с-а апропият де Ел о фемее ку ун вас де алабастру ку мир фоарте скумп; ши, пе кынд стэтя Ел ла масэ, еа а турнат мирул пе капул Луй.
ସିମନର୍‌ ଗରେ ସେ କାଇବାକେ ବସି ରଇଲା ବେଲେ, ଏଦେ ଦେକା! ଗଟେକ୍‌ ମାଇଜି ଆଲାବାସ୍‌ଟା ନାଉଁର୍‌ ପାକ୍‌ନାସଙ୍ଗ୍‌ ତିଆର୍‌କଲା କଣ୍ଡିତେଇ ବେସି ଦାମର୍‌ ବାସ୍‌ନା ଚିକନ୍‌ ବର୍‌ତି କରି ଆନି ତାର୍‌ ମୁଣ୍ଡେ ଡାଲି ଦେଲା ।
8 Ученичилор ле-а фост неказ, кынд ау вэзут лукрул ачеста, ши ау зис: „Че рост аре рисипа ачаста?
ଏଟା ଦେକିକରି ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ରିସା ଅଇଗାଲାଇ । ସେମନ୍‌ ତାକେ ପାଚାର୍‌ଲାଇ, “ଏତେକ୍‌ପାରା ଚିକନ୍‌ କାଇକେ ଚୁଚାଇ ଚୁଚାଇ ଡାଲିପାକାଇଲୁସ୍‌?
9 Мирул ачеста с-ар фи путут винде фоарте скумп, ши баний сэ се дя сэрачилор.”
ଏ ବାସ୍‌ନା ଚିକନ୍‌ ବିକ୍‌ଲେ ସରି, ବେସି ଡାବୁ ମିଲ୍‌ତା ଆରି ସେଟା ଗରିବ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଦାନ୍‌ ଦେବାର୍‌ ଅଇତା ।”
10 Кынд а аузит Исус, ле-а зис: „Де че фачець супэраре фемеий? Еа а фэкут ун лукру фрумос фацэ де Мине.
୧୦ସେମନ୍‌ କାଇଟା ବଲି କଇଲାଇନି, ଏଟା ଜାନିକରି ଜିସୁ କଇଲା, “ତାକେ କାଇକେ ତମେ ଅଇରାନ୍‌ କଲାସ୍‌ନି? ସେ ମର୍‌ ପାଇ ଗଟେକ୍‌ ନିକ ଆରି ସୁନ୍ଦର୍‌ କାମ୍‌ କଲାଆଚେ ।”
11 Пентру кэпе сэрачь ый авець тотдяуна ку вой, дар пеМине ну Мэ авець тотдяуна.
୧୧“ତମେ ସବୁବେଲେ ଗରିବ୍‌ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ମିସ୍‌ସା । ମାତର୍‌ ମର୍‌ସଙ୍ଗ୍‌ ସବୁବେଲେ ରଇ ନାପାରାସ୍‌ ।
12 Дакэ а турнат ачест мир пе трупул Меу, еа а фэкут лукрул ачеста ын ведеря прегэтирий Меле пентру ынгропаре.
୧୨ସେ ମର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ବାସ୍‌ନା ଚିକନ୍‌ ରକଇକରି, ମକେ ସମାଦି ଦେବା ଆଗ୍‌ତୁ, ତିଆର୍‌ କରି ଦେଲାଆଚେ ।
13 Адевэрат вэ спун кэ, орьунде ва фи проповэдуитэ Евангелия ачаста, ын тоатэ лумя, се ва спуне ши че а фэкут фемея ачаста, спре помениря ей.”
୧୩ମୁଇ ତମ୍‌କେ ସତ୍‌କାତା କଇଲିନି, ଗୁଲାଇ ଜଗତେ ଜନ୍‌ ଜାଗାଇ ମିସା ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ନିକ କବର୍‌ ଜାନାଇଅଇସି, ଏ ମାଇଜି ଜାଇଟା କଲାଆଚେ, ତାକେ ଏତାଇକରି ସେଟା ମିସା କଇବାଇ ।”
14 Атунч, унул дин чей дойспрезече, нумит Иуда Искариотянул, с-а дус ла преоций чей май де сямэ
୧୪ଜିସୁର୍‌ ବାର୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଇସ୍‌କାରିୟତ୍‌ ଜିଉଦା ନାଉଁର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ସିସ୍‌ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନର୍‌ ଲଗେ ଜାଇ ପାଚାର୍‌ଲା ।
15 ши ле-а зис: „Че врець сэ-мь даць, ши-Л вой да ын мыниле воастре?” Ей й-ау кынтэрит трейзечь де арӂинць.
୧୫“ଜିସୁକେ ଦାରାଇଦେଲେ ମକେ କାଇଟା ଦେଇସା?” ସେମନ୍‌ ତାକେ ତିରିସ୍‌ଟା ରୁପାଟାଙ୍ଗା ଏଜିକରି ଦେଲାଇ ।
16 Дин клипа ачея, Иуда кэута ун прилеж нимерит, ка сэ дя пе Исус ын мыниле лор.
୧୬ସେ ଦିନେଅନି ଜିଉଦା ଜିସୁକେ ଦାରାଇ ଦେବାକେ ବେଲା କଜ୍‌ତେରଇଲା ।
17 Ын зиуа динтый а Празникулуй Азимелор, ученичий ау венит ла Исус ши Й-ау зис: „Унде врей сэ-Ць прегэтим сэ мэнынчь Паштеле?”
୧୭ନିସ୍‌ତାର୍‌ ପରବର୍‌ ପର୍‌ତୁମ୍‌ ଦିନେ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ଆସି ଜିସୁକେ ପାଚାର୍‌ଲାଇ, “ତମର୍‌ ପାଇ ଆମେ କନ୍ତି ନିସ୍‌ତାର୍‌ ପରବର୍‌ ବଜି ତିଆର୍‌ କର୍‌ବୁ?”
18 Ел ле-а рэспунс: „Дучеци-вэ ын четате ла кутаре ом ши спунеци-й: ‘Ынвэцэторул зиче: «Время Мя есте апроапе; вой фаче Паштеле ку ученичий Мей ын каса та.»’”
୧୮ଜିସୁ କଇଲା, “ନଅରେ ଜାଇ ସେ ଲକ୍‌କେ କଇସା, ତାର୍‌ ଦିନ୍‌କାଲ୍‌ କେଟି ଆଇଲାନି ବଲି ଗୁରୁ କଇଲା ଆଚେ । ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ତମର୍‌ ଗରେ ସେ ନିସ୍‌ତାର୍‌ ପରବ୍‌ ମାନ୍‌ସି ।”
19 Ученичий ау фэкут кум ле порунчисе Исус ши ау прегэтит Паштеле.
୧୯ସିସ୍‌ମନ୍‌, ଜିସୁ କଇଲା ଇସାବେ ନିସ୍‌ତାର୍‌ ପରବର୍‌ ବଜି ତିଆର୍‌କଲାଇ ।
20 Сяра, Исус а шезут ла масэ ку чей дойспрезече ученичь ай Сэй.
୨୦ସଞ୍ଜ୍‌ ଅଇଲାକେ ଜିସୁ ଆରି ତାର୍‌ ବାର୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନ୍‌ କାଇବାର୍‌ ବସ୍‌ଲାଇ ।
21 Пе кынд мынкау, Ел а зис: „Адевэрат вэ спун кэ унул дин вой Мэ ва винде.”
୨୧କାଇବା ବେଲେ ଜିସୁ କଇଲା, “ମୁଇ ତମ୍‌କେ ସତ୍‌ କଇଲିନି, ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ମକେ ବିସ୍‌ବାସେ ବିସ୍‌ଦେଲା ପାରା କର୍‌ସି ।”
22 Ей с-ау ынтристат фоарте мулт ши ау ынчепут сэ-Й зикэ унул дупэ алтул: „Ну кумва сунт еу, Доамне?”
୨୨ଏ କାତା ସୁନି ସିସ୍‌ମନ୍‌ କାବା ଅଇଗାଲାଇ । ଆରି ଗଟେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଜିସୁକେ ପାଚାର୍‌ଲାଇ “ମାପ୍‌ରୁ ସେ ଲକ୍‌ ମୁଇ କି?”
23 Дрепт рэспунс, Ел ле-а зис: „Челче а ынтинс ку Мине мына ын блид, ачела Мэ ва винде.
୨୩ଜିସୁ କଇଲା, “ଜନ୍‌ ଲକ୍‌କି ମର୍‌ସଙ୍ଗ୍‌ ଗିନାତେଇ ରୁଟି ଚବାଲ୍‌ଲା, ସେ ଆକା ।” ସେ ମକେ ବିସ୍‌ବାସେ ବିସ୍‌ ଦେଲାପାରା କର୍‌ସି ।
24 Негрешит, Фиул омулуй Се дуче дупэ куместе скрис деспре Ел. Дар вайде омул ачела прин каре есте вындут Фиул омулуй! Май бине ар фи фост пентру ел сэ ну се фи нэскут!”
୨୪ସାସ୍‌ତରର୍‌ ଲେକା ଇସାବେ ମୁନୁସ୍‌ପିଲା ମୁଇ ମରିଜିବି, ମାତର୍‌ ଜେ ମକେ ଦାରାଇ ଦେଇସି, ତାର୍‌ ଦସା କେଡେ ଇନସ୍‌ତା ଅଇସି! ସେ ଜନମ୍‌ ନ ଅଇରଇଲେ ନିକ ଅଇତା ।
25 Иуда, вынзэторул, а луат кувынтул ши Й-а зис: „Ну кумва сунт еу, Ынвэцэторуле?” „Да”, й-а рэспунс Исус, „ту ешть!”
୨୫ବିସ୍‌ବାସେ ବିସ୍‌ ଦେଉ ଜିଉଦା ଉଟି ପାଚାର୍‌ଲା, “ଗୁରୁ ତମେ ମକେ ଦେକାଇକରି କୁଆସ୍‌ନାଇ ତ?” ଜିସୁ ତାକେ କଇଲା, “ସେଟା ତୁଇସେ କଇଲୁସ୍‌ନି ।”
26 Пе кынд мынкау ей, Исус а луат о пыне ши, дупэ че а бинекувынтат, а фрынт-о ши а дат-о ученичилор, зикынд: „Луаць, мынкаць; ачестаесте трупул Меу.”
୨୬ସେମନ୍‌ କାଇବା ବେଲେ ଜିସୁ ଗଟେକ୍‌ ରୁଟି ଦାରି ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଦନିଅବାଦ୍‌ ଦେଲା, ଆରି ସେଟା ବାଙ୍ଗାଇ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ ଦେଇ କଇଲା, “ଏଟା ମର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ । ନିଆ ଆରି କାଆ ।”
27 Апой а луат ун пахар ши, дупэ че а мулцумит луй Думнезеу, ли л-а дат, зикынд: „Бецьтоць дин ел,
୨୭ତାର୍‌ପଚେ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ରସ୍‌ ରଇଲା ମୁତା ଦାରି ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଦନିଅବାଦ୍‌ ଦେଲା ଆରି ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମେ ସବୁ ଲକ୍‌ ଏ ମୁତାର୍‌ଟା କାଆ ।
28 кэч ачестаесте сынӂеле Меу, сынӂеле легэмынтулуй челуйноу, каре се варсэ пентрумулць, спре ертаря пэкателор.
୨୮ଏଟା ମର୍‌ ବନି । ମୁନୁସ୍‌ମନର୍‌ ପାପ୍‌କେମାର୍‌ ଲାଗି ମୁଇ ମର୍‌ ଜନ୍‌ ବନି ଡାଲି ଦେବି ବଲି ଗାଲିନି, ସେଟା ପର୍‌ମେସର୍‌ ନୁଆ ନିୟମ୍‌ ଟିକ୍‍ କର୍‌ସି ।
29 Вэ спункэ, де акум ынколо, ну вой май бя дин ачест род ал вицей, пынэын зиуа кынд ыл вой бя ку вой ноу ын Ымпэрэция Татэлуй Меу.”
୨୯ମୁଇ ତମ୍‌କେ କଇଲିନି, ମର୍‌ ବାବାର୍‌ ରାଇଜେ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ନୁଆ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରସ୍‌ କାଇବା ଜାକ ମୁଇ ଆରି କେବେ ଏ ରସ୍‌ ନ କାଇ ।”
30 Дупэ че ау кынтат кынтаря, ау ешит ын Мунтеле Мэслинилор.
୩୦ତାର୍‌ପଚେ ସେମନ୍‌ ଦନିଅବାଦର୍‌ ଗିତ୍‌ ଗାଇ ଗାଇ କରି ଜିତ୍‌ନାଉଁର୍‌ ପର୍‌ବତେ ଗାଲାଇ ।
31 Атунч, Исус ле-а зис: „Ын ноаптя ачаста, тоцьвецьгэси ын Мине о причинэ де потикнире, кэч есте скрис: ‘Вой батеПэсторул, ши оиле турмей вор фи рисипите.’
୩୧ସେବେଲେ ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ଆଜି ରାତି ତମେ ସବୁ ଲକ୍‌ ମକେ ଚାଡିକରି ଉଟିଜାଇସା । ସାସ୍‌ତର୍‌ କଇଲାନି, ମୁଇ ମେଣ୍ଡା ଚାରାଉକେ ମରାଇବି ଆରି ମେଣ୍ଡାମନ୍‌ ଚିନ୍‌ବିନ୍‌ ଅଇଜିବାଇ ।
32 Дар, дупэ че вой ынвия, воймерӂе ынаинтя воастрэ ын Галилея.”
୩୨ମାତର୍‌ ମୁଇ ମରିକରି ଆରି ତର୍‌ ଉଟ୍‌ଲା ପଚେ, ତମର୍‌ ଆଗ୍‌ତୁ ଆଗ୍‌ତୁ ଗାଲିଲି ରାଇଜେ ଜିବି ।”
33 Петру а луат кувынтул ши Й-а зис: „Кяр дакэ тоць ар гэси ын Тине о причинэ де потикнире, еу ничодатэ ну вой гэси ын Тине о причинэ де потикнире.”
୩୩ପିତର୍‌ ଜିସୁକେ କଇଲା, “ତମ୍‌କେ ବିନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ସବୁ ଚାଡିକରି ଉଟିଗାଲେ ମିସା ମୁଇ ଚାଡି ନ ଜାଇ ।”
34 „Адевэратыць спун”, й-а зис Исус, „кэ ту, кяр ын ноаптя ачаста, ынаинте ка сэ кынте кокошул, те вей лепэда де Мине де трей орь.”
୩୪ଜିସୁ ପିତର୍‌କେ କଇଲା, “ମୁଇ ସତ୍‌ କଇଲିନି ଆଜି ରାତି କୁକ୍‌ଡା ନ ଡାକ୍‌ତେ, ତୁଇ ମକେ ତିନ୍‌ ତର୍‌ ନାଜାନି ବଲି କଇସୁ ।”
35 Петру Й-а рэспунс: „Кяр дакэ ар требуи сэ мор ку Тине, тот ну мэ вой лепэда де Тине.” Ши тоць ученичий ау спус ачелашь лукру.
୩୫ପିତର୍‌ କଇଲା, “ଜଦି ମୁଇ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ମର୍‌ବାର୍‌ ରଇଲେ ମିସା, ମୁଇ ତମ୍‌କେ କେବେ ନାଜାନି ବଲି ନ କଇ ।” ବିନ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ମିସା ସେନ୍ତାର୍‌ କଇଲାଇ ।
36 Атунч, Исус а венит ку ей ынтр-ун лок ынгрэдит, нумит Гетсимань, ши а зис ученичилор: „Шедець аич пынэ Мэ вой дуче аколо сэ Мэ рог.”
୩୬ତାର୍‌ ପଚେ ଜିସୁ ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଗେତ୍‌ସିମନି ନାଉଁର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଜାଗାଇ ଜାଇ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମେ ଇତି ଚନେକ୍‌ ବସି ରୁଆ । ମୁଇ ସେ ଲଗେ ଜାଇ ପାର୍‌ତନା କର୍‌ବି ।”
37 А луат ку Ел пе Петру ши пе чей дой фий ай луй Зебедей ши а ынчепут сэ Се ынтристезе ши сэ Се мыхняскэ фоарте таре.
୩୭ସେ ପିତର୍‌କେ ଆରି ଜେବଦିର୍‌ ଦୁଇଟା ପିଲାମନ୍‌କେ ତାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଡାକିନେଲା । ସେଡ୍‌କି ବେଲେ ସେ ବେସି ଦୁକ୍‌ କସ୍‌ଟ ଆରି କିଲ୍‌ବିଲ୍‌ଅଇ,
38 Исус ле-а зис атунч: „Суфлетул Меу есте купринс де о ынтристареде моарте; рэмынець аич ши вегяць ымпреунэ ку Мине.”
୩୮ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ଦୁକ୍‌ ଅଇ ମର୍‌ ଜିବନ୍‌ ଚିଡିଗାଲା ପାରା ଲାଗ୍‌ଲାନି । ଇତି ତମେ ମକେ ଜାଗିରୁଆ ।”
39 Апой а мерс пуцин май ынаинте, а кэзут ку фаца ла пэмынт ши С-а ругат, зикынд: „Татэ, дакэ есте ку путинцэ, депэртязэде ла Мине пахарул ачеста! Тотушь нукум воеск Еу, чи кум воешть Ту.”
୩୯ଜିସୁ ତାକର୍‌ ଟାନେଅନି କଣ୍ଡେକ୍‌ ଦୁରିକେ ଜାଇ ବୁଏଁ ଉମ୍‌ତାଡିଅଇ ପାର୍‌ତନା କଲା, “ବାବା ଜଦି ଅଇସି ବଇଲେ ଏ ଦୁକ୍‌ ପୁରୁନର୍‌ ମୁତା ମର୍‌ଟାନେଅନି ଦାରି ଜା, ମାତର୍‌ ମୁଇ ମନ୍‍ କଲାଟା ନଏଁ, ତମେ ମନ୍‍ କଲାଟା ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଅ ।”
40 Апой а венит ла ученичь, й-а гэсит дорминд ши а зис луй Петру: „Че, ун час н-аць путут сэ вегяць ымпреунэ ку Мине!
୪୦ତାର୍‌ପଚେ ସେ ତିନ୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନର୍‌ ଲଗେ ବାଉଡି ଆସି ଦେକ୍‌ଲା, ସେମନ୍‌ ସଇଦେଇଆଚତ୍‌ । ଜିସୁ ପିତର୍‌କେ କଇଲା, “ତମେ ଗଟେକ୍‍ ଗଁଟା ମିସା ଜାଗି ନାପାର୍‌ଲାସ୍‌?
41 Вегяцьши ругаци-вэ, ка сэ ну кэдець ын испитэ; духул, ын адевэр, есте плин де рывнэ, дар карня есте непутинчоасэ.”
୪୧ଜେନ୍ତିକି ପରିକାର୍‌ ବେଲାଇ ନ ଆରିଜିବାକେ, ଜାଗିରଇ ପାର୍‌ତନା କରା । କାଇକେ ବଇଲେ ଆତ୍‌ମା କର୍‌ବି ବଲି ମନ୍‍ କଲାନି, ମାତର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ନିଚି ବଇଲାନି ।”
42 С-а депэртат а доуа оарэ ши С-а ругат, зикынд: „Татэ, дакэ ну се поате сэ се ындепэртезе де Мине пахарул ачеста фэрэ сэ-л бяу, факэ-се воя Та!”
୪୨ଜିସୁ ଆରି ତରେକ୍‌ ଜାଇ ପାର୍‌ତନା କଲା, “ଏ ମର୍‌ ବାବା ଜଦି ଏ ଦୁକର୍‌ ମୁତା ମର୍‌ଟାନେଅନି ନ ନେଲେ, ମୁଇ ସେଟା କାଇବାକେ ସେ ପଡ୍‌ସି । ମାତର୍‍ ମୁଇ ମନ୍‍ କଲାଟା ନାଇ, ତମେ ମନ୍‍ କଲାଟା ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଅ ।”
43 С-а ынторс ярэшь ла ученичь ши й-а гэсит дорминд; пентру кэ ли се ынгреуясерэ окий де сомн.
୪୩ସେ ଆରି ତରେକ୍‌ ବାଉଡି ଆସି ସିସ୍‌ମନ୍‌ ସଇରଇଲାଟା ଦେକ୍‌ଲା । ସେମନ୍‌କେ ଗୁନ୍‌ ଡାବି ଆନ୍‌ତେ ରଇଲାଜେ ଆଁକି ଦେକି ନାପାର୍‌ତେ ରଇଲାଇ ।
44 Й-а лэсат дин ноу, С-а депэртат ши С-а ругат а трея оарэ, зикынд ачеляшь кувинте.
୪୪ଏଟାସଙ୍ଗ୍‌ ତିନ୍‌ତର୍‌ ଅଇଲା ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ ଚାଡିକରି କଣ୍ଡେକ୍‌ ଦୁରିକେ ଜାଇ ସେନ୍ତାରି ପାର୍‌ତନା କଲା ।
45 Апой а венит ла ученичь ши ле-а зис: „Дормиць де акум ши одихници-вэ!… Ятэ кэ а венит часул ка Фиул омулуй сэ фие дат ын мыниле пэкэтошилор.
୪୫ତାର୍‌ ପଚେ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ଲଗେ ଆସି କଇଲା, “ଏବେ ଜାକ ତମେ ସଇଆଚାସ୍‌? ଦେକା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ନର୍‌ପିଲା ମୁଇ ପାପିମନ୍‍କେ ସର୍‌ପି ଅଇବା ବେଲା କେଟିଆଚେ ।
46 Скулаци-вэ, хайдем сэ мерӂем; ятэ кэ се апропие вынзэторул.”
୪୬ଉଟା, ଜୁ । ଏଦେ ଦେକା! ମକେ ଦାରାଇ ଦେବା ଲକ୍‌ ଆସି କେଟ୍‌ଲାବେ ।”
47 Пе кынд ворбя Ел ынкэ, ятэ кэ вине Иуда, унул дин чей дойспрезече, ку о глоатэ маре, ку сэбий ши ку чомеӂе, тримишь де преоций чей май де сямэ ши де бэтрыний нородулуй.
୪୭ଜିସୁ ତାର୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ ଏ କାତା କଇବା ବେଲେ ତାର୍‌ ବାର୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଅନି ଜିଉଦା ନାଉଁର୍‌ ସିସ୍‌ ଆସି କେଟ୍‌ଲା । ତାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ କାତି କାଣ୍ଡା ଆରି ଟେଙ୍ଗ୍‌ ଡାଙ୍ଗ୍‌ ଦାରି ବେସି ଲକ୍‌ ତେଇ ଟୁଲ୍‌ ଅଇଲାଇ । ସେମନ୍‌କେ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌ ଆରି ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନ୍‌ ପାଟାଇରଇଲାଇ ।
48 Вынзэторул ле дэдусе семнул ачеста: „Пе каре-Л вой сэрута еу, Ачела есте; сэ пунець мына пе Ел!”
୪୮ବିସ୍‌ବାସେ ବିସ୍‌ ଦେଉ ଜିଉଦା ସେମନ୍‌କେ ଜାନାଇ ରଇଲା । ସେ ସେମନ୍‌କେ କଇରଇଲା ମୁଇ ଜନ୍‌ ଲକ୍‌କେ ଚୁମ୍‌ବି ତାକେ ତମେ କଜ୍‌ଲାସ୍‌ନି, ତାକେ ଦାରା ।
49 Ындатэ, Иуда с-а апропият де Исус ши Й-а зис: „Плекэчуне, Ынвэцэторуле!” Ши Л-а сэрутат.
୪୯ଜିଉଦା ସଲ୍‌କେ ଜିସୁର୍‌ଲଗେ ଜାଇ ତାକେ “ଏ ଗୁରୁ ଜୁଆର୍‌!” ବଲିକରି ଚୁମ୍‍ଲା ।
50 Исус й-а зис: „Приетене, че ай венит сэ фачь, фэ!” Атунч, оамений ачея с-ау апропият, ау пус мыниле пе Исус ши Л-ау принс.
୫୦ଜିସୁ ଜିଉଦାକେ କଇଲା, “ମଇତର୍‌ ତର୍‌ କାମ୍‌ ଦାପ୍‌ରେ ସାରାଇଦେସ୍‌ ।” ତାର୍‌ ପଚେ ସେମନ୍‌ ଜିସୁକେ ଦାରି ବାନ୍ଦି ପାକାଇଲାଇ ।
51 Ши унул дин чей че ерау ку Исус а ынтинс мына, а скос сабия, а ловит пе робул марелуй преот ши й-а тэят урекя.
୫୧ଜିସୁର୍‌ ବାଟର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ନିଜର୍‌ କାଣ୍ଡା ବାର୍‌କରାଇ ମୁକିଅ ପୁଜାରିର୍‌ ଗତିଦାଙ୍ଗ୍‌ଡାକେ ମାର୍‌ଲା । ସେ ଲକର୍‌ କାନ୍‌ ଚିଡି ଗାଲା ।
52 Атунч, Исус й-а зис: „Пуне-ць сабия ла локул ей, кэчтоць чей че скот сабия де сабие вор пери.
୫୨ଜିସୁ ତାକେ କଇଲା, “ତର୍‌ କାଣ୍ଡା ପୁରାଇକରି ସଙ୍ଗ । ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ କାଣ୍ଡା ଉଟାଇବାଇ, ସେମନ୍‌ କାଣ୍ଡାଇସେ ମର୍‌ବାଇ ।
53 Крезь кэ н-аш путя сэ рог пе Татэл Меу, каре Мь-ар пуне ындатэ ла ындемынэ маймулт де доуэспрезече леӂиунь де ынӂерь?
୫୩ତୁଇ କାଇ ନାଜାନୁସ୍‌ କି? ମୁଇ ମର୍‌ ବାବାକେ ସାଇଜ ମାଙ୍ଗ୍‌ଲେ, ସେ ମର୍‌ପାଇ ଦାପ୍‌ରେସେ, ବାର୍‌ଟା ଦଲେଅନି ଅଦିକ୍‌ ସରଗର୍‌ ଦୁତ୍‌ମନ୍‌କେ ପାଟାଇପାରେ ।
54 Дар кум се вор ымплини Скриптуриле, каре зик кэаша требуе сэ се ынтымпле?”
୫୪ମାତର୍‌ ସେନ୍ତାର୍‌ ଆଲେ ଏଟାମନ୍‌ ସବୁ ଗଟ୍‌ସି ବଲି ସାସ୍‌ତରେ ଜାଇ ଜାଇଟା ଲେକା ଅଇଲା ଆଚେ, ସେଟା କେନ୍ତି ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଅଇସି?”
55 Ын клипа ачея, Исус а зис глоателор: „Аць ешит ка дупэ ун тылхар, ку сэбий ши ку чомеӂе, ка сэ Мэ приндець. Ын тоате зилеле шедям ын мижлокул востру ши ынвэцам нородул ын Темплу, ши н-аць пус мына пе Мине.
୫୫ତାର୍‌ ପଚେ ଜିସୁ ତେଇ ଟୁଲ୍‌ଅଇରଇବା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲା, “ମୁଇ କାଇ ଗଟେକ୍‌ ପାଲାଇବା କାଙ୍ଗାର୍‌ଜେ ଟେଙ୍ଗ୍‌ ଡାଙ୍ଗ୍‌ ଆରି କାଣ୍ଡା ଦାରି ମକେ ଦାର୍‌ବାର୍‌ ଆସିଆଚାସ୍‌? ମୁଇ ସବୁ ଦିନ୍‌ ମନ୍ଦିରେ ବସି ସିକିଆ ଦେଇତେ ରଇଲି, ସେବେଲେତା ମକେ ଦାରାସ୍‌ ନାଇ!
56 Дар тоате ачесте лукрурь с-ау ынтымплат ка сэ се ымплиняскэ челе скрисеприн пророчь.” Атунч, тоць ученичий Л-ау пэрэсит ши ау фуӂит.
୫୬ଜାଇଟା ଅବେ, ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତାମନ୍‌ ସାସ୍‌ତରେ ଜାଇଟା ଲେକ୍‌ଲାଇ ଆଚତ୍‌, ସେ ସବୁ ସିଦ୍‌ ଅଇବାକେ ଏଟା ଗଟ୍‌ଲା ।” ସେଡ୍‌କିବେଲେ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ସବୁଲକ୍‌ ଜିସୁକେ ଚାଡି ପାଲାଇଲାଇ ।
57 Чей че ау принс пе Исус, Л-ау дус ла мареле преот Каяфа, унде ерау адунаць кэртурарий ши бэтрыний.
୫୭ଜିସୁକେ ବନ୍ଦି କରୁମନ୍‌ ତାକେ ବଡ୍‌ ପୁଜାରି କାୟାପାର୍‌ ଗରେ ନେଲାଇ । ସିତି ଦରମ୍‌ ଗୁରୁ ଆରି ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନ୍‌ ଟୁଲ୍‌ ଅଇରଇଲାଇ ।
58 Петру Л-а урмат де департе, пынэ ла куртя марелуй преот, апой а интрат ынэунтру ши а шезут жос ку апрозий, ка сэ вадэ сфыршитул.
୫୮ପିତର୍‌ କଣ୍ଡେକ୍‌ ଦୁରିକେ ରଇକରି ଜିସୁକେ ଦେକ୍‌ତେ ରଇଲା । ଆରି ସେ କାୟାପା ଗରର୍‌ ଡାଣ୍ଡ୍‍ଜାକ ଗାଲା । ଏ ସବୁ ଗଟ୍‍ନା କାଇଟା ଅଇସି ବଲି ସେଟା ଦେକ୍‌ବାକେ ପିତର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌ ଜାଗୁଆଲ୍‌ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ତେଇ ବସ୍‌ଲା ।
59 Преоций чей май де сямэ, бэтрыний ши тот соборул кэутау врео мэртурие минчиноасэ ымпотрива луй Исус, ка сэ-Л поатэ оморы.
୫୯ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌ ଆରି ବଡ୍‌ ସବାଇ ରଇଲା ସବୁ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜିସୁକେ ମରନ୍‌ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେବାକେ ତାର୍‌ ବିରୁଦେ ମିଚ୍‌ କାତା କଜ୍‌ବାକେ ଚେସ୍‌ଟା କଲାଇ ।
60 Дар н-ау гэсит ничуна, мэкар кэ с-ау ынфэцишат мулць марторь минчиношь. Ла урмэ ау венит дой
୬୦କେତେ କେତେ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜିସୁର୍‌ ବିରୁଦେ ମିଚ୍‌ କାତା କଇଲାଇ । ମାତର୍‌ ସେନ୍ତାରି କାଇ ବୁଲ୍‌ କାତା ମିସା ମିଲେ ନାଇ । ପଚେ ଦୁଇଲକ୍‌ ଉଟିକରି,
61 ши ау спус: „Ачеста а зис: ‘Еу пот сэ стрик Темплул луй Думнезеу ши сэ-л зидеск ярэшь ын трей зиле.’”
୬୧“ଏ ଲକ୍‌ ମୁଇ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌ ବାଙ୍ଗାଇ ଦେଇ, ସେଟା ତିନ୍‌ ଦିନ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆରି ତରେକ୍‌ ଉଟାଇ ଦେଇପାରି ।” ବଲି କଇରଇଲା ।
62 Мареле преот с-а скулат ын пичоаре ши Й-а зис: „Ну рэспунзь нимик? Че мэртурисеск ачештя ымпотрива Та?”
୬୨ବଡ୍‌ ପୁଜାରି ଟିଆଅଇକରି ଜିସୁକେ କଇଲା, “ତୁଇ କାଇକେ କାଇଟାବଲି କଉସ୍‌ ନାଇ? ଏମନ୍‌ କଇବା କାତା ଚାପ୍‌ବାକେ ତୁଇ ଆରି କାଇଟା କଇବାର୍‌ ଆଚେ କି?”
63 Исус тэчя. Ши мареле преот а луат кувынтул ши Й-а зис: „Те жур, пе Думнезеул чел виу, сэ не спуй дакэ ешть Христосул, Фиул луй Думнезеу.”
୬୩ମାତର୍‌ ଜିସୁ ଚିମ୍‌ରାଅଇ ରଇଲା । ବଡ୍‌ ପୁଜାରି କଇଲା, “ମୁଇ ତମ୍‌କେ ଜିବନ୍‌ ରଇବା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ନାଉଁ ଦାରି ପର୍‌ମାନ୍‌ କରାଇ ପାଚାର୍‌ଲିନି, ସତ୍‌ କଅ, ତୁଇ କାଇ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ପିଲା ମସିଅ କି?”
64 „Да”, й-а рэспунс Исус, „сунт! Ба май мулт, вэ спун кэ деакум ынколо вець ведя пе Фиул омулуй шезындла дряпта путерий луй Думнезеу ши венинд пе норий черулуй.”
୬୪ଜିସୁ କଇଲା, “ତୁଇ ସମାନ୍‌ କାତା କଇଆଚୁସ୍‌ । ମାତର୍‌ ମୁଇ ତମ୍‌କେ ସବୁ ଲକ୍‌କେ କଇଲିନି, ପର୍‌ମେସର୍‌ ପାଟାଇଲା ନର୍‌ପିଲା ମୁଇ, ଦାପ୍‌ରେ ସେ ସବୁର୍‌ ଉପ୍‌ରର୍‌ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ଉଜା ବାଟେ ବସ୍‌ବାକେ ଗାଲିନି, ଆରି ମକେ ତମେ ସର୍‌ଗେଅନି ବାଦଲ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଉତ୍‌ରି ଆଇବାଟା ଦେକ୍‌ସା ।”
65 Атунч, мареле преот шь-а рупт хайнеле ши а зис: „А хулит! Че невое май авем де марторь? Ятэ кэ акум аць аузит хула Луй.
୬୫ଏ କାତା ସୁନି ବଡ୍‌ ପୁଜାରି ତାର୍‌ ପିନ୍ଦି ରଇବାଟା ଚିରିପାକାଇ କଇଲା, “ଏଟା ସେ ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ନିନ୍ଦା କର୍‌ବାଟା! ଆରି ବିନ୍‌ ସାକି ଦର୍‌କାର୍‌ ନାଇ । ତମେ ଏବେସେ ଏ ଲକ୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ନିନ୍ଦା କର୍‌ବାଟା ସୁନ୍‌ଲାସ୍‌ ।
66 Че кредець?” Ей ау рэспунс: „Есте виноват, сэ фие педепсит ку моартя.”
୬୬ଏ ବିସଇନେଇ କରି ତମେ କାଇଟା ବାବ୍‌ଲାସ୍‌ନି?” ସେମନ୍‌ ସବୁ ଲକ୍‌ କଇଲାଇ, “ସେ ଦସ୍‌ କରିଆଚେ, ମରନ୍‌ ଡଣ୍ଡ୍‌ ପାଇବାର୍‌ ଦର୍‌କାର୍‌ ଆକା ।”
67 Атунч, Л-ау скуйпат ын фацэ, Л-ау бэтут ку пумний ши Л-ау пэлмуит,
୬୭ତାର୍‌ ପଚେ ସେମନ୍‌ ଜିସୁର୍‌ ମୁଏଁ ତୁକ୍‌ଲାଇ ଆରି ମାର୍‌ଲାଇ । କେତେ ଲକ୍‌ ତାକେ ଚାପଡ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ମାରି କଇଲାଇ,
68 зикынд: „Христоасе, пророчеште-не чине Те-а ловит!”
୬୮“ଏ କିରିସ୍‌ଟ! ବବିସତ୍‌ କାତା ଅଲପ୍‌ କଅ । ତକେ କେ ମାର୍‌ଲା କଇଦେକ୍‌ ପନି!”
69 Петру ынсэ шедя афарэ ын курте. О служникэ а венит ла ел ши й-а зис: „Ши ту ерай ку Исус Галилеянул!”
୬୯ପିତର୍‌ ବଡ୍‌ ପୁଜାରିର୍‌ ଦୁଆର୍‌ ମୁଆଟେ ବସି ରଇଲା ବେଲେ ଗଟେକ୍‌ ବଡ୍‌ ପୁଜାରିର୍‌ ପାଇଟିକାରିଆନି ଲଗେ ଆସି କଇଲା, “ତୁଇ ମିସା ଗାଲିଲିର୍‌ ଜିସୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରଇଲୁସ୍‌ କାଇକି?”
70 Дар ел с-а лепэдат ынаинтя тутурор ши й-а зис: „Ну штиу че врей сэ зичь.”
୭୦ମାତର୍‌ ପିତର୍‌ ସବୁର୍‌ ମୁଆଟେ ନାଡାଇ କରି ଏ କାତା କଇଲା, “ତୁଇ କାଇ ବଲି କଇଲୁସ୍‌ନି ମୁଇ ନାଜାନି ।”
71 Кынд а ешит ын придвор, л-а вэзут о алтэ служникэ ши а зис челор де аколо: „Ши ачеста ера ку Исус дин Назарет.”
୭୧ଏନ୍ତି କଇକରି ପିତର୍‌ ଦୁଆର୍‌ ମୁଆଁଟ୍‌ ଲଗେ ଉଟିଗାଲା । ଆରି ଗଟେକ୍‌ ବିନ୍‌ ପାଇଟିକାରିଆନି ତାକେ ଦେକି ତେଇ ରଇବା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲା, “ଏ ନାଜରିତର୍‌ ଜିସୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରଇଲା ।”
72 Ел с-а лепэдат ярэшь, ку ун журэмынт, ши а зис: „Ну куноск пе Омул ачеста!”
୭୨ପିତର୍‌ ଆରି ତରେକ୍‌ କଇଲା, “ମୁଇ ପର୍‌ମାନ୍‌ କରି କଇଲିନି, ସେ ଲକ୍‌କେ ନାଜାନି ।”
73 Песте пуцин, чей че стэтяу аколо с-ау апропият ши ау зис луй Петру: „Ну май ынкапе ындоялэ кэ ши ту ешть унул дин оамений ачея, кэч ши ворба те дэ де гол.”
୭୩କେତେପର୍‌ ଗାଲାପଚେ ତେଇ ରଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ପିତରର୍‌ ଲଗେ ଆସି କଇଲାଇ, “ବାଇଦରେ ତୁଇ ମିସା ସେମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ । ତର୍‌ କାତାବାର୍‌ତାଇଅନି ଏଟା ଜାନା ପଡିଗାଲାନି ।”
74 Атунч, ел а ынчепут сэ се блестеме ши сэ се журе, зикынд: „Ну куноск пе Омул ачеста!” Ын клипа ачея а кынтат кокошул.
୭୪ପିତର୍‌ କଇଲା, “ମୁଇ ପର୍‌ମାନ୍‌ କରି କଇଲିନି, ମର୍‌ କାତା ସତ୍‌ ଆକା । ନଇଲେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ମକେ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେଅ । ସେ ଲକ୍‌କେ ମୁଇ ନାଜାନି ।” ସେଦାପ୍‌ରେ କୁକ୍‌ଡା ଡାକ୍‌ଲା ।
75 Ши Петру шь-а адус аминте де ворба пе каре й-о спусесе Исус: „Ынаинтека сэ кынте кокошул, те вей лепэда де Мине де трей орь.” Ши а ешит афарэ ши а плынс ку амар.
୭୫ଆରି ଜିସୁ ଜନ୍‌ ଜନ୍‌ କାତା କଇରଇଲା, କୁକ୍‌ଡା ନ ଡାକ୍‌ତେ ତୁଇ ମକେ ତିନ୍‌ ତର୍‌ ନାଜାନି ବଲି କଇସୁ । ସେ ସବୁ ପିତର୍‌ ଏତାଇଲା ଆରି ସେ ବାଇରେ ଜାଇ ବେସି ଦୁକ୍‌ ଅଇ କାନ୍ଦ୍‌ଲା ।

< Матей 26 >