< Плынӂериле 5 >

1 Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
Recordare Domine quid acciderit nobis: intuere, et respice opprobrium nostrum.
2 Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
Hereditas nostra versa est ad alienos: domus nostrae ad extraneos.
3 Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
Pupilli facti sumus absque patre, matres nostrae quasi viduae.
4 Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
Aquam nostram pecunia bibimus: ligna nostra pretio comparavimus.
5 Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
6 Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
Aegypto dedimus manum, et Assyriis ut saturaremur pane.
7 Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
Patres nostri peccaverunt, et non sunt: et nos iniquitates eorum portavimus.
8 Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum.
9 Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
In animabus nostris afferebamus panem nobis, a facie gladii in deserto.
10 Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
Pellis nostra, quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis.
11 Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
Mulieres in Sion humiliaverunt, et virgines in civitatibus Iuda.
12 Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
Principes manu suspensi sunt: facies senum non erubuerunt.
13 Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
Adolescentibus impudice abusi sunt: et pueri in ligno corruerunt.
14 Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
Senes defecerunt de portis: iuvenes de choro psallentium.
15 С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
Defecit gaudium cordis nostri: versus est in luctum chorus noster.
16 А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
Cecidit corona capitis nostri: vae nobis, quia peccavimus.
17 Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
Propterea moestum factum est cor nostrum, ideo contenebrati sunt oculi nostri.
18 есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
Propter montem Sion quia disperiit, vulpes ambulaverunt in eo.
19 Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
Tu autem Domine in aeternum permanebis, solium tuum in generatione et generationem.
20 Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
Quare in perpetuum oblivisceris nostri? derelinques nos in longitudine dierum?
21 Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
Converte nos Domine ad te, et convertemur: innova dies nostros, sicut a principio.
22 Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?
Sed proiiciens repulisti nos, iratus es contra nos vehementer.

< Плынӂериле 5 >