< Плынӂериле 5 >

1 Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
2 Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
3 Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
4 Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
5 Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
6 Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
8 Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
9 Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
10 Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
11 Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
12 Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
13 Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
14 Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
15 С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
16 А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
17 Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
18 есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
19 Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
20 Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
21 Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
22 Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?
Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!

< Плынӂериле 5 >