< Плынӂериле 5 >
1 Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
2 Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
5 Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
6 Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
7 Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
8 Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
9 Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
11 Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
12 Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
13 Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
14 Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
16 А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
17 Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
18 есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
19 Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
20 Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
21 Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?
Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?