< Плынӂериле 5 >
1 Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?