< Плынӂериле 3 >
1 Еу сунт омул каре а вэзут суферинца суб нуяуа урӂией Луй.
I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
2 Ел м-а дус, м-а мынат ын ынтунерик, ши ну ын луминэ.
[obj] me to lead and to go: take darkness and not light
3 Нумай ымпотрива мя Ышь ынтинде ши Ышь ынтоарче мына тоатэ зиуа.
surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
4 Мь-а прэпэдит карня ши пеля ши мь-а здробит оаселе.
to become old flesh my and skin my to break bone my
5 А фэкут зид ымпрежурул меу ши м-а ынконжурат ку отравэ ши дурере.
to build upon me and to surround poison and hardship
6 Мэ ашазэ ын ынтунерик, ка пе чей морць пентру тотдяуна.
in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
7 М-а ынконжурат ку ун зид ка сэ ну ес; м-а пус ын ланцурь греле.
to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
8 Сэ тот стриг ши сэ тот чер ажутор, кэч Ел тот ну-мь примеште ругэчуня.
also for to cry out and to cry to stopper prayer my
9 Мь-а аступат каля ку петре чоплите ши мь-а стрымбат кэрэриле.
to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
10 Мэ пындеште ка ун урс ши ка ун леу ынтр-ун лок аскунс.
bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
11 Мь-а абэтут кэиле ши апой с-а арункат пе мине ши м-а пустиит.
way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
12 Шь-а ынкордат аркул ши м-а пус цинтэ сэӂеций Луй.
to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
13 Ын рэрункь мь-а ынфипт сэӂециле дин толба Луй.
to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
14 Ам ажунс де рысул попорулуй меу ши тоатэ зиуа сунт пус ын кынтече де батжокурэ де ей.
to be laughter to/for all people my music their all [the] day
15 М-а сэтурат де амэрэчуне, м-а ымбэтат ку пелин.
to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
16 Мь-а сфэрымат динций ку петре, м-а акоперит ку ченушэ.
and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
17 Мь-ай луат пачя ши ну май куноск феричиря.
and to reject from peace soul my to forget welfare
18 Ши ам зис: „С-а дус путеря мя де вяцэ ши ну май ам ничо нэдежде ын Домнул.”
and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
19 Гындеште-Те ла неказул ши суферинца мя, ла пелин ши ла отравэ!
to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
20 Кынд ышь адуче аминте суфлетул меу де еле, есте мыхнит ын мине.
to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
21 Ятэ че май гындеск ын инима мя ши ятэ че мэ фаче сэ май траг нэдежде:
this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
22 Бунэтэциле Домнулуй ну с-ау сфыршит, ындурэриле Луй ну сунт ла капэт,
kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
23 чи се ынноеск ын фиекаре диминяцэ. Ши крединчошия Та есте атыт де маре!
new to/for morning many faithfulness your
24 „Домнул есте партя мя де моштенире”, зиче суфлетул меу, „де ачея нэдэждуеск ын Ел.”
portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
25 Домнул есте бун ку чине нэдэждуеште ын Ел, ку суфлетул каре-Л каутэ.
pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
26 Бине есте сэ аштепць ын тэчере ажуторул Домнулуй.
pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
27 Есте бине пентру ом сэ поарте ун жуг ын тинереця луй.
pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
28 Сэ стя сингур ши сэ такэ, пентру кэ Домнул и л-а пус пе грумаз;
to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
29 сэ-шь умпле гура ку цэрынэ ши сэ ну-шь пярдэ нэдеждя;
to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
30 сэ дя образул челуй че-л ловеште ши сэ се сатуре де окэрь.
to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
31 Кэч Домнул ну ляпэдэ пентру тотдяуна.
for not to reject to/for forever: enduring Lord
32 Чи, кынд мыхнеште пе чинева, Се ындурэ ярэшь де ел дупэ ындураря Луй чя маре,
that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
33 кэч Ел ну некэжеште ку плэчере, нич ну мыхнеште букурос пе копиий оаменилор.
for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
34 Кынд се калкэ ын пичоаре тоць принший де рэзбой ай уней цэрь,
to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
35 кынд се калкэ дрептатя оменяскэ ын фаца Челуй Пряыналт,
to/for to stretch justice great man before face Most High
36 кынд есте недрептэцит ун ом ын причина луй, ну веде Домнул?
to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
37 Чине а спус ши с-а ынтымплат чева фэрэ порунка Домнулуй?
who? this to say and to be Lord not to command
38 Ну ес дин гура Челуй Пряыналт рэул ши бинеле?
from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
39 Де че сэ се плынгэ омул кыт трэеште? Фиекаре сэ се плынгэ май бине де пэкателе луй!
what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
40 Сэ луэм сяма ла умблетеле ноастре, сэ ле черчетэм ши сэ не ынтоарчем ла Домнул.
to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
41 Сэ не ынэлцэм ши инимиле ку мыниле спре Думнезеу дин чер, зикынд:
to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
42 „Ам пэкэтуит, ам фост ындэрэтничь, ши ну не-ай ертат!”
we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
43 Ын мыния Та, Те-ай аскунс ши не-ай урмэрит, ай учис фэрэ милэ.
to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
44 Те-ай ынвэлуит ынтр-ун нор, ка сэ ну стрэбатэ ла Тине ругэчуня ноастрэ.
to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
45 Не-ай фэкут де батжокурэ ши де окарэ принтре попоаре.
offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
46 Тоць врэжмаший ноштри дескид гура ымпотрива ноастрэ.
to open upon us lip their all enemy our
47 Де гроазэ ши де гроапэ ам авут парте, де прэпэд ши пустиире.
dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
48 Шувоае де апэ ымь кург дин окь дин причина прэпэдулуй фийчей попорулуй меу.
stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
49 Ми се топеште окюл ын лакримь некурмат ши фэрэ рэгаз,
eye my to pour and not to cease from nothing cessation
50 пынэ че Домнул ва приви дин чер ши ва ведя.
till to look and to see: see LORD from heaven
51 Мэ доаре окюл де плынс пентру тоате фийчеле четэций меле.
eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
52 Чей че мэ урэск фэрэ темей м-ау гонит ка пе о пасэре.
to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
53 Вояу сэ-мь нимичяскэ вяца ынтр-о гроапэ ши ау арункат ку петре ын мине.
to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
54 Мь-ау нэвэлит апеле песте кап ши зичям: „Сунт пердут!”
to flow water upon head my to say to cut
55 Дар ам кемат Нумеле Тэу, Доамне, дин фундул гропий.
to call: call to name your LORD from pit lower
56 Ту мь-ай аузит гласул: „Ну-Ць аступа урекя ла суспинеле ши стригэтеле меле!”
voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
57 Ын зиуа кынд Те-ам кемат, Те-ай апропият ши ай зис: „Ну те теме!”
to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
58 Доамне, Ту ай апэрат причина суфлетулуй меу, мь-ай рэскумпэрат вяца!
to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
59 Доамне, ай вэзут апэсаря мя: фэ-мь дрептате!
to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
60 Ай вэзут тоате рэзбунэриле лор, тоате унелтириле лор ымпотрива мя.
to see: see all vengeance their all plot their to/for me
61 Доамне, ле-ай аузит окэриле, тоате унелтириле ымпотрива мя,
to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
62 кувынтэриле потривничилор мей ши плануриле пе каре ле урзяу ын фиекаре зи ымпотрива мя.
lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
63 Уйтэ-Те кынд стау ей жос сау кынд се скоалэ! Еу сунт кынтекул лор де батжокурэ.
seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
64 Рэсплэтеште-ле, Доамне, дупэ фаптеле мынилор лор!
to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
65 Ымпетреште-ле инима ши арункэ блестемул Тэу ымпотрива лор!
to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
66 Урмэреште-й, ын мыния Та, ши штерӂе-й де суб черурь, Доамне!
to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD