< Иосуа 15 >

1 Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.
And it was the lot of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their to [the] border of Edom [the] wilderness of Zin [the] south towards from [the] end of [the] south.
2 Астфел, хотарул лор де мязэзи порня де ла капэтул Мэрий Сэрате, де ла сынул каре каутэ спре мязэзи.
And it was to them border of [the] south from [the] end of [the] Sea of Salt from the bay which faces [the] south towards.
3 Ешя спре мязэзи де суишул Акрабим, тречя прин Цин ши се суя ла мязэзи де Кадес-Барня; де аколо тречя ынаинте прин Хецрон, суя спре Адар ши се ынторчя ла Каркаа;
And it goes out to from [the] south of [the] ascent of scorpions and it passes on Zin towards and it goes up from [the] south of Kadesh Barnea and it passes on Hezron and it goes up Addar towards and it turns Karka towards.
4 тречя апой прин Ацмон, мерӂя пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ешя ла маре. Ачеста сэ вэ фие хотарул де мязэзи.
And it passes on Azmon towards and it goes out [the] wadi of Egypt (and they are *Q(K)*) ([the] extremities of *LAH(b)*) the territory west-ward this it will be of you border of [the] south.
5 Хотарул де рэсэрит ера Маря Сэратэ пынэ ла ымбукэтура Йорданулуй. Хотарул де мязэноапте порня де ла сынул мэрий каре есте ла ымбукэтура Йорданулуй.
And [the] border east-ward [is] [the] Sea of Salt to [the] end of the Jordan and [the] border of [the] side of north-ward [is] from [the] bay of the sea from [the] end of the Jordan.
6 Суя спре Бет-Хогла, тречя пе ла мязэноапте де Бет-Араба ши се ридика пынэ ла пятра луй Бохан, фиул луй Рубен;
And it goes up the border Beth Hoglah and it passes on from [the] north of Beth Arabah and it goes up the border [the] stone of Bohan [the] son of Reuben.
7 суя май департе ла Дебир, ла о депэртаре буничикэ де валя Акор, ши се ындрепта спре мязэноапте ынспре Гилгал, каре есте ын фаца суишулуй Адумим ла мязэзи де пырыу. Тречя пе лынгэ апеле Ен-Шемеш ши мерӂя пынэ ла Ен-Рогуел.
And it goes up the border - Debir towards from [the] valley of Achor and north-ward [it is] turning to Gilgal which [is] opposite to [the] ascent of Adummim which [is] from [the] south of the wadi and it passes on the border to [the] waters of En Shemesh and they are extremities its to En Rogel.
8 Суя де аколо прин валя Бен-Хином, ынспре мязэзи де Иебус, каре есте Иерусалимул, апой се ридика пынэ ын вырфул мунтелуй, каре есте ын дрептул вэий Хином ла апус ши ла капэтул вэий рефаимицилор ла мязэноапте.
And it goes up the border [the] valley of Ben Hinnom to [the] slope of the Jebusite[s] from [the] south that [is] Jerusalem and it goes up the border to [the] top of the mountain which [is] on [the] face of [the] valley of [Ben] Hinnom west-ward which [is] at [the] end of [the] valley of [the] Rephaites north-ward.
9 Дин вырфул мунтелуй, хотарул се ынтиндя пынэ ла изворул апелор Нефтоах, ешя ла четэциле мунтелуй Ефрон ши тречя прин Баала, сау Кириат-Иеарим.
And it turns the border from [the] top of the mountain to [the] spring of [the] waters of Nephtoah and it goes out to [the] cities of [the] mountain of Ephron and it turns the border Baalah that [is] Kiriath Jearim.
10 Дин Баала се ынторчя ла апус спре мунтеле Сеир, тречя прин партя де мязэноапте а мунтелуй Иеарим, сау Кесалон, се кобора ла Бет-Шемеш ши тречя прин Тимна.
And it turns the border from Baalah west-ward to [the] mountain of Seir and it passes on to [the] slope of [the] mountain of Jearim from north-ward that [is] Kesalon and it goes down Beth Shemesh and it passes on Timnah.
11 Апой ешя ын латура де мязэноапте а Екронулуй, се ынтиндя спре Шикрон, тречя прин мунтеле Баала, ажунӂя пынэ ла Иабнеел ши ешя ла маре.
And it goes out the border to [the] slope of Ekron north-ward and it turns the border Shikkeron towards and it passes on [the] mountain of Baalah and it goes out Jabneel and they are [the] extremities of the territory west-ward.
12 Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
And [the] border of [the] west [is] the sea towards great and territory this [is] [the] border of [the] descendants of Judah around to clans their.
13 Луй Калеб, фиул луй Иефуне, й-ау дат о парте ын мижлокул фиилор луй Иуда, кум порунчисе луй Иосуа Домнул; луй й-ау дат Кириат-Арба, адикэ Хебронул: Арба ера татэл луй Анак.
And to Caleb [the] son of Jephunneh someone gave a portion in among [the] descendants of Judah to [the] mouth of Yahweh to Joshua Kiriath Arba [the] father of Anak that [is] Hebron.
14 Калеб а изгонит де аколо пе чей трей фий ай луй Анак: Шешай, Ахиман ши Талмай, копиий луй Анак.
And he dispossessed from there Caleb three [the] sons of Anak Sheshai and Ahiman and Talmai those born of Anak.
15 Де аколо с-а суит ымпотрива локуиторилор Дебирулуй: Дебирул се нумя май ынаинте Кириат-Сефер.
And he went up from there against [the] inhabitants of Debir and [the] name of Debir before [was] Kiriath Sepher.
16 Калеб а зис: „Челуй че ва бате четатя Кириат-Сефер ши о ва луа, ый вой да де невастэ пе фийкэ-мя Акса.”
And he said Caleb [the one] who he will strike Kiriath Sepher and he will capture it and I will give to him Achsah daughter my to a wife.
17 Отниел, фиул луй Кеназ, фрателе луй Калеб, а пус мына пе еа; ши Калеб й-а дат де невастэ пе фийкэ-са Акса.
And he captured it Othniel [the] son of Kenaz [the] brother of Caleb and he gave to him Achsah daughter his to a wife.
18 Дупэ че а интрат еа ла Отниел, л-а сфэтуит сэ чарэ де ла татэл ей ун огор. Еа с-а коборыт де пе мэгарул ей, ши Калеб й-а зис: „Че врей?”
And it was when came she and she incited him to ask from with father her a field and she went down from on the donkey and he said to her Caleb what? [is] to you.
19 Еа а рэспунс: „Фэ-мь ун дар, кэч мь-ай дат ун пэмынт сечетос; дэ-мь ши извоаре де апэ.” Ши ел й-а дат извоареле де сус ши извоареле де жос.
And she said give! to me a blessing for [the] land of the Negev you have given to me and you will give to me springs of water and he gave to her springs upper and springs lower.
20 Ачаста а фост моштениря фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their.
21 Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
And they were the cities from [the] end of [the] tribe of [the] descendants of Judah to [the] border of Edom in the south Kabzeel and Eder and Jagur.
22 Кина, Димона, Адада,
And Kinah and Dimonah and Adadah.
23 Кедеш, Хацор, Итнан,
And Kedesh and Hazor and Ithnan.
24 Зиф, Телем, Беалот,
Ziph and Telem and Bealoth.
25 Хацор-Хадата, Кериот-Хецрон, каре есте Хацор,
And Hazor - Hadattah and Kerioth Hezron that [is] Hazor.
26 Амам, Шема, Молада,
Amam and Shema and Moladah.
27 Хацар-Гада, Хешмон, Бет-Палет,
And Hazar Gaddah and Heshmon and Beth Pelet.
28 Хацар-Шуал, Беер-Шеба, Бизиотия,
And Hazar Shual and Beer Sheba and Biziothiah.
29 Баала, Иим, Ацем,
Baalah and Iim and Ezem.
30 Елтолад, Кесил, Хорма,
And Eltolad and Kesil and Hormah.
31 Циклаг, Мадмана, Сансана,
And Ziklag and Madmannah and Sansannah.
32 Лебаот, Шилхим, Аин ши Римон. Тоате четэциле: доуэзечь ши ноуэ, ымпреунэ ку сателе лор.
And Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all [the] cities [were] twenty and nine and villages their.
33 Ын кымпие: Ештаол, Цорея, Ашна,
In the Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah.
34 Заноах, Ен-Ганим, Тапуах, Енам,
And Zanoah and En Gannim Tappuah and Enam.
35 Иармут, Адулам, Соко, Азека,
Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah.
36 Шаараим, Адитаим, Гедера ши Гедеротаим; патрузечь де четэць ши сателе лор.
And Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim cities four-teen and villages their.
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
Zenan and Hadashah and Migdal Gad.
38 Дилеан, Мицпе, Йоктеел,
And Dilean and Mizpah and Joktheel.
39 Лакис, Боцкат, Еглон,
Lachish and Bozkath and Eglon.
40 Кабон, Лахмас, Китлиш,
And Cabbon and Lahmas and Kitlish.
41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама ши Македа; шайспрезече четэць ши сателе лор.
And Gederoth Beth Dagon and Naamah and Makkedah cities six-teen and villages their.
42 Либна, Етер, Ашан,
Libnah and Ether and Ashan.
43 Иифтах, Ашна, Нециб,
And Iphtah and Ashnah and Nezib.
44 Кеила, Акзиб ши Мареша; ноуэ четэць ши сателе лор.
And Keilah and Aczib and Mareshah cities nine and villages their.
45 Екрон, четэциле ши сателе луй;
Ekron and daughters its and villages its.
46 де ла Екрон ши ла апус, тоате четэциле де лынгэ Асдод ши сателе лор,
From Ekron and west-ward all that [is] on [the] hand of Ashdod and villages their.
47 Асдод, четэциле ши сателе луй; Газа, четэциле ши сателе ей, пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ла Маря чя Маре, каре служеште ка хотар.
Ashdod daughters its and villages its Gaza daughters its and villages its to [the] wadi of Egypt and the sea (great *Q(K)*) and territory.
48 Ын мунте: Шамир, Иатир, Соко,
And in the hill country Shamir and Jattir and Socoh.
49 Дана, Кириат-Сана, каре есте Дебирул,
And Dannah and Kiriath Sannah that [is] Debir.
50 Анаб, Ештемо, Аним,
And Anab and Eshtemoh and Anim.
51 Госен, Холон ши Гило; унспрезече четэць ши сателе лор.
And Goshen and Holon and Giloh cities one [plus] ten and villages their.
52 Араб, Дума, Ешеан,
Arab and Rumah and Eshan.
53 Жанум, Бет-Тапуах, Афека,
(And Janum *Q(K)*) and Beth Tappuah and Aphekah.
54 Хумта, Кириат-Арба, каре есте Хебронул, ши Циор; ноуэ четэць ши сателе лор.
And Humtah and Kiriath Arba that [is] Hebron and Zior cities nine and villages their.
55 Маон, Кармел, Зиф, Иута,
Maon - Carmel and Ziph and Juttah.
56 Иизреел, Иокдеам, Заноах,
And Jezreel and Jokdeam and Zanoah.
57 Каин, Гибея ши Тимна; зече четэць ши сателе лор.
Kain Gibeah and Timnah cities ten and villages their.
58 Халхул, Бет-Цур, Гедор,
Halhul Beth Zur and Gedor.
59 Маарат, Бет-Анот ши Елтекон; шасе четэць ши сателе лор.
And Maarath and Beth Anoth and Eltekon cities six and villages their.
60 Кириат-Баал, каре есте Кириат-Иеарим, ши Раба; доуэ четэць ши сателе лор.
Kiriath Baal that [is] Kiriath Jearim and Rabbah cities two and villages their.
61 Ын пустиу: Бет-Араба, Мидин, Секака,
In the wilderness Beth Arabah Middin and Secacah.
62 Нибшан, Ир-Хамелах ши Ен-Геди; шасе четэць ши сателе лор.
And Nibshan and [the] city of Salt and En Gedi cities six and villages their.
63 Фиий луй Иуда н-ау путут изгони пе иебусиций каре локуяу ла Иерусалим; ши иебусиций ау локуит ку фиий луй Иуда ла Иерусалим пынэ ын зиуа де азь.
And the Jebusite[s] [the] inhabitants of Jerusalem not (they were able *Q(K)*) [the] descendants of Judah to dispossess them and he has dwelt the Jebusite[s] with [the] descendants of Judah in Jerusalem until the day this.

< Иосуа 15 >