< Иосуа 15 >

1 Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.
So then the boundary of the tribe of the sons of Judah, by their families, —reached unto the boundary of Edom, the desert of Zin southward, on the extreme south;
2 Астфел, хотарул лор де мязэзи порня де ла капэтул Мэрий Сэрате, де ла сынул каре каутэ спре мязэзи.
so their south boundary beginneth at the end of the Salt Sea, —from the bay that turneth to the south;
3 Ешя спре мязэзи де суишул Акрабим, тречя прин Цин ши се суя ла мязэзи де Кадес-Барня; де аколо тречя ынаинте прин Хецрон, суя спре Адар ши се ынторчя ла Каркаа;
and goeth forth on the south of the cliffs of Akrabbim, and crosseth over to Zin, and goeth up on the south of Kadesh-barnea, —and passeth over by Hezron, and goeth up to Addar, and turneth round to Karka;
4 тречя апой прин Ацмон, мерӂя пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ешя ла маре. Ачеста сэ вэ фие хотарул де мязэзи.
and passeth over to Azmon, and goeth forth at the ravine of Egypt, and so the extensions of the boundary are to the sea. This, shall be your south boundary.
5 Хотарул де рэсэрит ера Маря Сэратэ пынэ ла ымбукэтура Йорданулуй. Хотарул де мязэноапте порня де ла сынул мэрий каре есте ла ымбукэтура Йорданулуй.
And, a boundary eastward, is the Salt Sea, as far as the end of the Jordan. And, the boundary on the north side, is from the bay of the sea, from the end of the Jordan.
6 Суя спре Бет-Хогла, тречя пе ла мязэноапте де Бет-Араба ши се ридика пынэ ла пятра луй Бохан, фиул луй Рубен;
And the boundary goeth up Beth-hoglah, and passeth over, on the north, by Beth-arabah, —and the boundary goeth up by the Stone of Bohan, son of Reuben;
7 суя май департе ла Дебир, ла о депэртаре буничикэ де валя Акор, ши се ындрепта спре мязэноапте ынспре Гилгал, каре есте ын фаца суишулуй Адумим ла мязэзи де пырыу. Тречя пе лынгэ апеле Ен-Шемеш ши мерӂя пынэ ла Ен-Рогуел.
and the boundary goeth up towards Debir, out of the vale of Achor, then northward, turning unto Gilgal, which is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the ravine, —then the boundary passeth over unto the waters of En-shemesh, and so the extensions thereof are unto En-rogel:
8 Суя де аколо прин валя Бен-Хином, ынспре мязэзи де Иебус, каре есте Иерусалимул, апой се ридика пынэ ын вырфул мунтелуй, каре есте ын дрептул вэий Хином ла апус ши ла капэтул вэий рефаимицилор ла мязэноапте.
then ascendeth the boundary by the valley of the son of Hinnom, to the side of the Jebusite, on the south, the same, is Jerusalem, —and the boundary goeth up unto the top of the mountain which faceth the valley of Hinnom, to the west, which is at the end of the Vale of Giants, northwards;
9 Дин вырфул мунтелуй, хотарул се ынтиндя пынэ ла изворул апелор Нефтоах, ешя ла четэциле мунтелуй Ефрон ши тречя прин Баала, сау Кириат-Иеарим.
and the boundary turneth round, from the top of the mountain, unto the fountain of the waters of Nephtoah, and goeth out unto the cities of Mount Ephron, —then the boundary turneth round to Baalah, the same, is Kiriath-jearim;
10 Дин Баала се ынторчя ла апус спре мунтеле Сеир, тречя прин партя де мязэноапте а мунтелуй Иеарим, сау Кесалон, се кобора ла Бет-Шемеш ши тречя прин Тимна.
then the boundary goeth round from Baalah westward, unto Mount Seir, and passeth over unto the slope of Mount Yearim, on the north, the same, is Chesalon, —and descendeth Bethshemesh, and passeth over Timnah;
11 Апой ешя ын латура де мязэноапте а Екронулуй, се ынтиндя спре Шикрон, тречя прин мунтеле Баала, ажунӂя пынэ ла Иабнеел ши ешя ла маре.
then the boundary goeth forth unto the side of Ekron, northward, then the boundary turneth round towards Shikkeron, and crosseth over Mount Baalah, and goeth out at Jabneel, —and the extensions of the boundary are to the sea.
12 Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
And, as a west boundary, are the great sea and coast. This, is the boundary of the sons of Judah, round about, by their families.
13 Луй Калеб, фиул луй Иефуне, й-ау дат о парте ын мижлокул фиилор луй Иуда, кум порунчисе луй Иосуа Домнул; луй й-ау дат Кириат-Арба, адикэ Хебронул: Арба ера татэл луй Анак.
And, to Caleb, son of Jephunneh, gave he a portion, in the midst of the sons of Judah, at the bidding of Yahweh, by Joshua, —even the City of Arba, father of Anak, the same, is Hebron.
14 Калеб а изгонит де аколо пе чей трей фий ай луй Анак: Шешай, Ахиман ши Талмай, копиий луй Анак.
And Caleb dispossessed from thence, the three sons of Anak, —Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
15 Де аколо с-а суит ымпотрива локуиторилор Дебирулуй: Дебирул се нумя май ынаинте Кириат-Сефер.
And he went up from thence, against the inhabitants of Debir, —now, the name of Debir, formerly, was Kiriath-sepher.
16 Калеб а зис: „Челуй че ва бате четатя Кириат-Сефер ши о ва луа, ый вой да де невастэ пе фийкэ-мя Акса.”
Then said Caleb, He that smiteth Kiriath-sepher, and captureth it, I will give unto him Achsah, my daughter, to wife.
17 Отниел, фиул луй Кеназ, фрателе луй Калеб, а пус мына пе еа; ши Калеб й-а дат де невастэ пе фийкэ-са Акса.
And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, captured it, —so he gave unto him Achsah, his daughter, to wife.
18 Дупэ че а интрат еа ла Отниел, л-а сфэтуит сэ чарэ де ла татэл ей ун огор. Еа с-а коборыт де пе мэгарул ей, ши Калеб й-а зис: „Че врей?”
And it came to pass, when she came, that she moved him to ask of her father a field, and, when she alighted from off the ass, Caleb said unto her—What aileth thee?
19 Еа а рэспунс: „Фэ-мь ун дар, кэч мь-ай дат ун пэмынт сечетос; дэ-мь ши извоаре де апэ.” Ши ел й-а дат извоареле де сус ши извоареле де жос.
And she said—Give me a present, for, dry land, hast thou given me, therefore must thou give me, pools of water. So he gave her upper pools and lower pools.
20 Ачаста а фост моштениря фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
This, is the inheritance of the tribe of the sons of Judah, by their families.
21 Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
And the uttermost cities of the tribe of the sons of Judah, towards the boundary of Edom in the south, were, —Kabzeel and Eder, and Jagur,
22 Кина, Димона, Адада,
and Kinah and Dimonah, and Adadah, —
23 Кедеш, Хацор, Итнан,
and Kedesh and Hazor, and Ithnan,
24 Зиф, Телем, Беалот,
Ziph and Talem, and Bealoth,
25 Хацор-Хадата, Кериот-Хецрон, каре есте Хацор,
and Hazor-hadattah and Kerioth-hezron, the same, is Hazor;
26 Амам, Шема, Молада,
Amam and Shema, and Moladah,
27 Хацар-Гада, Хешмон, Бет-Палет,
and Hazar-gaddah and Heshmon, and Beth-pelet.
28 Хацар-Шуал, Беер-Шеба, Бизиотия,
and Hazarshual and Beer-sheba, with the hamlets thereof,
29 Баала, Иим, Ацем,
Baalah and Iyyim, and Ezem,
30 Елтолад, Кесил, Хорма,
and Eltolad and Chesil, and Hormah,
31 Циклаг, Мадмана, Сансана,
and Ziklag and Madmannah, and Sansannah,
32 Лебаот, Шилхим, Аин ши Римон. Тоате четэциле: доуэзечь ши ноуэ, ымпреунэ ку сателе лор.
and Lebaoth and Shilhim, and En-rimmon, —all the cities are twenty-nine, with their villages.
33 Ын кымпие: Ештаол, Цорея, Ашна,
In the lowland, —Eshtaol and Zorah, and Ashnah,
34 Заноах, Ен-Ганим, Тапуах, Енам,
and Zanoah and En-gannim, Tappuah, and Enam;
35 Иармут, Адулам, Соко, Азека,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
36 Шаараим, Адитаим, Гедера ши Гедеротаим; патрузечь де четэць ши сателе лор.
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim, —fourteen cities, with their villages.
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
Zenan and Hadashah, and Migdal-gad,
38 Дилеан, Мицпе, Йоктеел,
and Dilan and Mizpeh, and Joktheel,
39 Лакис, Боцкат, Еглон,
Lachish and Bozkath, and Eglon,
40 Кабон, Лахмас, Китлиш,
and Cabbon and Lahmas, and Chithlish,
41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама ши Македа; шайспрезече четэць ши сателе лор.
and Gederoth, Beth-dagon and Naamah, and Makkedah, —sixteen cities, with their villages.
42 Либна, Етер, Ашан,
Libnah and Ether, and Ashan,
43 Иифтах, Ашна, Нециб,
and Iphtah and Ashnah, and Nezib,
44 Кеила, Акзиб ши Мареша; ноуэ четэць ши сателе лор.
and Keilah and Achzib, and Mareshah, —nine cities, with their villages.
45 Екрон, четэциле ши сателе луй;
Ekron with her towns, and her villages.
46 де ла Екрон ши ла апус, тоате четэциле де лынгэ Асдод ши сателе лор,
From Ekron, even unto the sea, —all that were by the side of Ashdod with their villages.
47 Асдод, четэциле ши сателе луй; Газа, четэциле ши сателе ей, пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ла Маря чя Маре, каре служеште ка хотар.
Ashdod, her towns and her villages. Gaza, her towns and her villages, as far as the ravine of Egypt, —and the great sea and coast.
48 Ын мунте: Шамир, Иатир, Соко,
And in the hill-country, —Shamir and Jattir, and Socoh,
49 Дана, Кириат-Сана, каре есте Дебирул,
and Dannah and Kiriath-sannah, the same, is Debir,
50 Анаб, Ештемо, Аним,
and Anab and Eshtemoh, and Anim,
51 Госен, Холон ши Гило; унспрезече четэць ши сателе лор.
and Goshen and Holon, and Giloh, —eleven cities, with their villages.
52 Араб, Дума, Ешеан,
Arab and Rumah and Eshan,
53 Жанум, Бет-Тапуах, Афека,
and Janim and Beth-tappuah and Aphekah,
54 Хумта, Кириат-Арба, каре есте Хебронул, ши Циор; ноуэ четэць ши сателе лор.
and Humtah, and Kiriath-arba, the same, is Hebron, and Zior, —nine cities, with their villages.
55 Маон, Кармел, Зиф, Иута,
Maon, Carmel, and Ziph and Jutah,
56 Иизреел, Иокдеам, Заноах,
and Jezreel and Jokdeam, and Zanoah,
57 Каин, Гибея ши Тимна; зече четэць ши сателе лор.
Kain, Gibeah and Timnah, —ten cities, with their villages.
58 Халхул, Бет-Цур, Гедор,
Halhul, Beth-zur, and Gedor,
59 Маарат, Бет-Анот ши Елтекон; шасе четэць ши сателе лор.
and Maarath and Beth-anoth, and Eltekon, —six cities, with their villages.
60 Кириат-Баал, каре есте Кириат-Иеарим, ши Раба; доуэ четэць ши сателе лор.
Kiriath-baal, the same, is Kiriath-jearim, and Rabbah, —two cities, with their villages.
61 Ын пустиу: Бет-Араба, Мидин, Секака,
In the desert, —Beth-arabah, Middin, and Secacah,
62 Нибшан, Ир-Хамелах ши Ен-Геди; шасе четэць ши сателе лор.
and Nibshan and the City of Salt, and En-gedi, —six cities, with their villages.
63 Фиий луй Иуда н-ау путут изгони пе иебусиций каре локуяу ла Иерусалим; ши иебусиций ау локуит ку фиий луй Иуда ла Иерусалим пынэ ын зиуа де азь.
But, as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not dispossess them, —so the Jebusites have dwelt with the sons of Judah, in Jerusalem, until this day.

< Иосуа 15 >