< Иосуа 15 >
1 Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.
And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
2 Астфел, хотарул лор де мязэзи порня де ла капэтул Мэрий Сэрате, де ла сынул каре каутэ спре мязэзи.
And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
3 Ешя спре мязэзи де суишул Акрабим, тречя прин Цин ши се суя ла мязэзи де Кадес-Барня; де аколо тречя ынаинте прин Хецрон, суя спре Адар ши се ынторчя ла Каркаа;
And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
4 тречя апой прин Ацмон, мерӂя пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ешя ла маре. Ачеста сэ вэ фие хотарул де мязэзи.
And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
5 Хотарул де рэсэрит ера Маря Сэратэ пынэ ла ымбукэтура Йорданулуй. Хотарул де мязэноапте порня де ла сынул мэрий каре есте ла ымбукэтура Йорданулуй.
And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
6 Суя спре Бет-Хогла, тречя пе ла мязэноапте де Бет-Араба ши се ридика пынэ ла пятра луй Бохан, фиул луй Рубен;
And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
7 суя май департе ла Дебир, ла о депэртаре буничикэ де валя Акор, ши се ындрепта спре мязэноапте ынспре Гилгал, каре есте ын фаца суишулуй Адумим ла мязэзи де пырыу. Тречя пе лынгэ апеле Ен-Шемеш ши мерӂя пынэ ла Ен-Рогуел.
And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
8 Суя де аколо прин валя Бен-Хином, ынспре мязэзи де Иебус, каре есте Иерусалимул, апой се ридика пынэ ын вырфул мунтелуй, каре есте ын дрептул вэий Хином ла апус ши ла капэтул вэий рефаимицилор ла мязэноапте.
And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
9 Дин вырфул мунтелуй, хотарул се ынтиндя пынэ ла изворул апелор Нефтоах, ешя ла четэциле мунтелуй Ефрон ши тречя прин Баала, сау Кириат-Иеарим.
And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
10 Дин Баала се ынторчя ла апус спре мунтеле Сеир, тречя прин партя де мязэноапте а мунтелуй Иеарим, сау Кесалон, се кобора ла Бет-Шемеш ши тречя прин Тимна.
And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
11 Апой ешя ын латура де мязэноапте а Екронулуй, се ынтиндя спре Шикрон, тречя прин мунтеле Баала, ажунӂя пынэ ла Иабнеел ши ешя ла маре.
And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
12 Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
13 Луй Калеб, фиул луй Иефуне, й-ау дат о парте ын мижлокул фиилор луй Иуда, кум порунчисе луй Иосуа Домнул; луй й-ау дат Кириат-Арба, адикэ Хебронул: Арба ера татэл луй Анак.
And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
14 Калеб а изгонит де аколо пе чей трей фий ай луй Анак: Шешай, Ахиман ши Талмай, копиий луй Анак.
And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
15 Де аколо с-а суит ымпотрива локуиторилор Дебирулуй: Дебирул се нумя май ынаинте Кириат-Сефер.
And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
16 Калеб а зис: „Челуй че ва бате четатя Кириат-Сефер ши о ва луа, ый вой да де невастэ пе фийкэ-мя Акса.”
And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
17 Отниел, фиул луй Кеназ, фрателе луй Калеб, а пус мына пе еа; ши Калеб й-а дат де невастэ пе фийкэ-са Акса.
And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
18 Дупэ че а интрат еа ла Отниел, л-а сфэтуит сэ чарэ де ла татэл ей ун огор. Еа с-а коборыт де пе мэгарул ей, ши Калеб й-а зис: „Че врей?”
And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
19 Еа а рэспунс: „Фэ-мь ун дар, кэч мь-ай дат ун пэмынт сечетос; дэ-мь ши извоаре де апэ.” Ши ел й-а дат извоареле де сус ши извоареле де жос.
And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
20 Ачаста а фост моштениря фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
Ziph, and Telem, and Be'aloth,
25 Хацор-Хадата, Кериот-Хецрон, каре есте Хацор,
And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
Amam, and Shema', and Moladah,
27 Хацар-Гада, Хешмон, Бет-Палет,
And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
28 Хацар-Шуал, Беер-Шеба, Бизиотия,
And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
30 Елтолад, Кесил, Хорма,
And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
31 Циклаг, Мадмана, Сансана,
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Лебаот, Шилхим, Аин ши Римон. Тоате четэциле: доуэзечь ши ноуэ, ымпреунэ ку сателе лор.
And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
33 Ын кымпие: Ештаол, Цорея, Ашна,
And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
34 Заноах, Ен-Ганим, Тапуах, Енам,
And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
35 Иармут, Адулам, Соко, Азека,
Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
36 Шаараим, Адитаим, Гедера ши Гедеротаим; патрузечь де четэць ши сателе лор.
And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
38 Дилеан, Мицпе, Йоктеел,
And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
40 Кабон, Лахмас, Китлиш,
And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама ши Македа; шайспрезече четэць ши сателе лор.
And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
44 Кеила, Акзиб ши Мареша; ноуэ четэць ши сателе лор.
And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
45 Екрон, четэциле ши сателе луй;
'Ekron, with its towns and its villages:
46 де ла Екрон ши ла апус, тоате четэциле де лынгэ Асдод ши сателе лор,
From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
47 Асдод, четэциле ши сателе луй; Газа, четэциле ши сателе ей, пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ла Маря чя Маре, каре служеште ка хотар.
Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
48 Ын мунте: Шамир, Иатир, Соко,
And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
49 Дана, Кириат-Сана, каре есте Дебирул,
And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
51 Госен, Холон ши Гило; унспрезече четэць ши сателе лор.
And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
Arab, and Dumah, and Esh'an,
53 Жанум, Бет-Тапуах, Афека,
And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
54 Хумта, Кириат-Арба, каре есте Хебронул, ши Циор; ноуэ четэць ши сателе лор.
And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
55 Маон, Кармел, Зиф, Иута,
Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
56 Иизреел, Иокдеам, Заноах,
And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
57 Каин, Гибея ши Тимна; зече четэць ши сателе лор.
Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
58 Халхул, Бет-Цур, Гедор,
Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
59 Маарат, Бет-Анот ши Елтекон; шасе четэць ши сателе лор.
And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
60 Кириат-Баал, каре есте Кириат-Иеарим, ши Раба; доуэ четэць ши сателе лор.
Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
61 Ын пустиу: Бет-Араба, Мидин, Секака,
In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
62 Нибшан, Ир-Хамелах ши Ен-Геди; шасе четэць ши сателе лор.
And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
63 Фиий луй Иуда н-ау путут изгони пе иебусиций каре локуяу ла Иерусалим; ши иебусиций ау локуит ку фиий луй Иуда ла Иерусалим пынэ ын зиуа де азь.
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.