< Иосуа 15 >
1 Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.
Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
2 Астфел, хотарул лор де мязэзи порня де ла капэтул Мэрий Сэрате, де ла сынул каре каутэ спре мязэзи.
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
3 Ешя спре мязэзи де суишул Акрабим, тречя прин Цин ши се суя ла мязэзи де Кадес-Барня; де аколо тречя ынаинте прин Хецрон, суя спре Адар ши се ынторчя ла Каркаа;
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
4 тречя апой прин Ацмон, мерӂя пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ешя ла маре. Ачеста сэ вэ фие хотарул де мязэзи.
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
5 Хотарул де рэсэрит ера Маря Сэратэ пынэ ла ымбукэтура Йорданулуй. Хотарул де мязэноапте порня де ла сынул мэрий каре есте ла ымбукэтура Йорданулуй.
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
6 Суя спре Бет-Хогла, тречя пе ла мязэноапте де Бет-Араба ши се ридика пынэ ла пятра луй Бохан, фиул луй Рубен;
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
7 суя май департе ла Дебир, ла о депэртаре буничикэ де валя Акор, ши се ындрепта спре мязэноапте ынспре Гилгал, каре есте ын фаца суишулуй Адумим ла мязэзи де пырыу. Тречя пе лынгэ апеле Ен-Шемеш ши мерӂя пынэ ла Ен-Рогуел.
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
8 Суя де аколо прин валя Бен-Хином, ынспре мязэзи де Иебус, каре есте Иерусалимул, апой се ридика пынэ ын вырфул мунтелуй, каре есте ын дрептул вэий Хином ла апус ши ла капэтул вэий рефаимицилор ла мязэноапте.
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
9 Дин вырфул мунтелуй, хотарул се ынтиндя пынэ ла изворул апелор Нефтоах, ешя ла четэциле мунтелуй Ефрон ши тречя прин Баала, сау Кириат-Иеарим.
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
10 Дин Баала се ынторчя ла апус спре мунтеле Сеир, тречя прин партя де мязэноапте а мунтелуй Иеарим, сау Кесалон, се кобора ла Бет-Шемеш ши тречя прин Тимна.
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
11 Апой ешя ын латура де мязэноапте а Екронулуй, се ынтиндя спре Шикрон, тречя прин мунтеле Баала, ажунӂя пынэ ла Иабнеел ши ешя ла маре.
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
12 Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
13 Луй Калеб, фиул луй Иефуне, й-ау дат о парте ын мижлокул фиилор луй Иуда, кум порунчисе луй Иосуа Домнул; луй й-ау дат Кириат-Арба, адикэ Хебронул: Арба ера татэл луй Анак.
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
14 Калеб а изгонит де аколо пе чей трей фий ай луй Анак: Шешай, Ахиман ши Талмай, копиий луй Анак.
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
15 Де аколо с-а суит ымпотрива локуиторилор Дебирулуй: Дебирул се нумя май ынаинте Кириат-Сефер.
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
16 Калеб а зис: „Челуй че ва бате четатя Кириат-Сефер ши о ва луа, ый вой да де невастэ пе фийкэ-мя Акса.”
Tada reče Kaleb: “Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.”
17 Отниел, фиул луй Кеназ, фрателе луй Калеб, а пус мына пе еа; ши Калеб й-а дат де невастэ пе фийкэ-са Акса.
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
18 Дупэ че а интрат еа ла Отниел, л-а сфэтуит сэ чарэ де ла татэл ей ун огор. Еа с-а коборыт де пе мэгарул ей, ши Калеб й-а зис: „Че врей?”
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: “Šta hoćeš?”
19 Еа а рэспунс: „Фэ-мь ун дар, кэч мь-ай дат ун пэмынт сечетос; дэ-мь ши извоаре де апэ.” Ши ел й-а дат извоареле де сус ши извоареле де жос.
Ona odgovori: “Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.” I on joj dade Gornje i Donje izvore.
20 Ачаста а фост моштениря фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
21 Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
25 Хацор-Хадата, Кериот-Хецрон, каре есте Хацор,
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
27 Хацар-Гада, Хешмон, Бет-Палет,
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
28 Хацар-Шуал, Беер-Шеба, Бизиотия,
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
30 Елтолад, Кесил, Хорма,
Eltolad, Kesil, Horma;
31 Циклаг, Мадмана, Сансана,
Siklag, Madmana, Sansana;
32 Лебаот, Шилхим, Аин ши Римон. Тоате четэциле: доуэзечь ши ноуэ, ымпреунэ ку сателе лор.
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
33 Ын кымпие: Ештаол, Цорея, Ашна,
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
34 Заноах, Ен-Ганим, Тапуах, Енам,
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
35 Иармут, Адулам, Соко, Азека,
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
36 Шаараим, Адитаим, Гедера ши Гедеротаим; патрузечь де четэць ши сателе лор.
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
38 Дилеан, Мицпе, Йоктеел,
Dilean, Hamispe, Jokteel;
40 Кабон, Лахмас, Китлиш,
Kabon, Lahmas, Kitliš;
41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама ши Македа; шайспрезече четэць ши сателе лор.
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
44 Кеила, Акзиб ши Мареша; ноуэ четэць ши сателе лор.
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
45 Екрон, четэциле ши сателе луй;
Ekron s naseljima i selima njegovim;
46 де ла Екрон ши ла апус, тоате четэциле де лынгэ Асдод ши сателе лор,
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
47 Асдод, четэциле ши сателе луй; Газа, четэциле ши сателе ей, пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ла Маря чя Маре, каре служеште ка хотар.
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
48 Ын мунте: Шамир, Иатир, Соко,
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
49 Дана, Кириат-Сана, каре есте Дебирул,
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
51 Госен, Холон ши Гило; унспрезече четэць ши сателе лор.
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
53 Жанум, Бет-Тапуах, Афека,
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
54 Хумта, Кириат-Арба, каре есте Хебронул, ши Циор; ноуэ четэць ши сателе лор.
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
55 Маон, Кармел, Зиф, Иута,
Maon, Karmel, Zif, Juta;
56 Иизреел, Иокдеам, Заноах,
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
57 Каин, Гибея ши Тимна; зече четэць ши сателе лор.
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
58 Халхул, Бет-Цур, Гедор,
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
59 Маарат, Бет-Анот ши Елтекон; шасе четэць ши сателе лор.
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
60 Кириат-Баал, каре есте Кириат-Иеарим, ши Раба; доуэ четэць ши сателе лор.
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
61 Ын пустиу: Бет-Араба, Мидин, Секака,
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
62 Нибшан, Ир-Хамелах ши Ен-Геди; шасе четэць ши сателе лор.
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
63 Фиий луй Иуда н-ау путут изгони пе иебусиций каре локуяу ла Иерусалим; ши иебусиций ау локуит ку фиий луй Иуда ла Иерусалим пынэ ын зиуа де азь.
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.