< Йов 9 >
1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
И отвечал Иов и сказал:
2 „Штиу бине кэ есте аша. Ши кум ар путя омул сэ-шь скоатэ дрептате ынаинтя луй Думнезеу?
правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
3 Дакэ ар вои сэ се черте ку Ел, дин о мие де лукрурь н-ар путя сэ рэспундэ ла унул сингур.
Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
4 Але Луй сунт ынцелепчуня ши атотпутерничия: чине И с-ар путя ымпотриви фэрэ сэ фие педепсит?
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
5 Ел мутэ деодатэ мунций ши-й рэстоарнэ ын мыния Са.
Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
6 Згудуе пэмынтул дин темелия луй, де и се клатинэ стылпий.
сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
7 Порунчеште соарелуй, ши соареле ну май рэсаре; ши цине стелеле суб печетя Луй.
скажет солнцу, - и не взойдет, и на звезды налагает печать.
8 Нумай Ел ынтинде черуриле ши умблэ пе ынэлцимиле мэрий.
Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
9 Ел а фэкут Урса-Маре, Лучяфэрул де сярэ ши Ралицеле ши стелеле дин цинутуриле де мязэзи.
сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;
10 Ел фаче лукрурь марь ши непэтрунсе, минунь фэрэ нумэр.
делает великое, неисследимое и чудное без числа!
11 Ятэ, Ел трече пе лынгэ мине, ши ну-Л вэд, Се дуче, ши ну-Л зэреск.
Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.
12 Дакэ апукэ Ел, чине-Л ва опри? Чине-Й ва зиче: ‘Че фачь?’
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
13 Думнезеу ну-Шь ынтоарче мыния; суб Ел се плякэ тоць сприжиниторий мындрией.
Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
14 Ши еу кум сэ-Й рэспунд? Че кувинте сэ алег?
Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
15 Кяр дакэ аш авя дрептате, ну Й-аш рэспунде. Ну пот декыт сэ мэ рог жудекэторулуй.
Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
16 Ши кяр дакэ м-ар аскулта кынд Ыл кем, тот н-аш путя креде кэ мь-а аскултат гласул –
Если бы я воззвал, и Он ответил мне, - я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
17 Ел, каре мэ избеште ка ынтр-о фуртунэ, каре ымь ынмулцеште фэрэ причинэ рэниле,
Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
18 каре ну мэ ласэ сэ рэсуфлу, мэ сатурэ де амэрэчуне.
не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
19 Сэ алерг ла путере? Ел есте атотпутерник. Ла дрептате? Чине мэ ва апэра?
Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
20 Орькытэ дрептате аш авя, гура мя мэ ва осынди ши орькыт де невиноват аш фи, Ел мэ ва арэта ка виноват.
Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным.
21 Невиноват! Сунт, дар ну цин ла вяцэ, ымь диспрецуеск вяца.
Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
22 Че-мь пасэ ла урма урмей? Кэч ындрэзнеск с-о спун: Ел нимичеште пе чел невиноват ка ши пе чел виноват.
Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
23 Ши дакэ бичул ар причинуи мэкар ындатэ моартя…! Дар Ел рыде де ынчеркэриле челуй невиноват.
Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмеивается.
24 Пэмынтул есте дат пе мыниле челуй нелеӂюит; Ел акоперэ окий жудекэторилор – де ну Ел, апой чине алтул?
Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
25 Зилеле меле аляргэ май юць декыт ун алергэтор; фуг фэрэ сэ фи вэзут феричиря;
Дни мои быстрее гонца, - бегут, не видят добра,
26 трек ка ши корэбииле челе юць, ка вултурул каре се репеде асупра прэзий.
несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
27 Дакэ зик: ‘Вряу сэ-мь уйт суферинцеле, сэ-мь лас ынтристаря ши сэ фиу войос’,
Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;
28 сунт ынгрозит де тоате дурериле меле. Штиу кэ ну мэ вей скоате невиноват.
то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
29 Ши дакэ вой фи жудекат виноват, пентру че сэ мэ май трудеск деӂяба?
Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
30 Кяр дакэ м-аш спэла ку зэпадэ, кяр дакэ мь-аш курэци мыниле ку лешие,
Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
31 Ту тот м-ай куфунда ын мочирлэ, де с-ар скырби пынэ ши хайнеле де мине!
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
32 Кэч Ел ну есте ун ом ка мине, ка сэ-Й пот рэспунде ши сэ мерӂем ымпреунэ ла жудекатэ.
Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
33 Нич ну есте вреун мижлочитор ынтре ной, каре сэ-шь пунэ мына песте ной амындой.
Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
34 Сэ-Шь трагэ ынсэ варга де дясупра мя ши сэ ну мэ май тулбуре спайма Луй.
Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня,
35 Атунч вой ворби ши ну мэ вой теме де Ел. Алтфел, ну сунт стэпын пе мине.
и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.