< Йов 9 >
1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
Då tok Job til ords og sagde:
2 „Штиу бине кэ есте аша. Ши кум ар путя омул сэ-шь скоатэ дрептате ынаинтя луй Думнезеу?
«Eg veit for visst at det er so; kva rett fær mannen imot Gud?
3 Дакэ ар вои сэ се черте ку Ел, дин о мие де лукрурь н-ар путя сэ рэспундэ ла унул сингур.
Um han med honom vilde trætta, han kann’kje svara eitt til tusund.
4 Але Луй сунт ынцелепчуня ши атотпутерничия: чине И с-ар путя ымпотриви фэрэ сэ фие педепсит?
Vis som han er og sterk i velde - kven kann vel strafflaust tråssa honom,
5 Ел мутэ деодатэ мунций ши-й рэстоарнэ ын мыния Са.
som fjelli flyt, dei veit’kje av det, og velter deim upp i harm,
6 Згудуе пэмынтул дин темелия луй, де и се клатинэ стылпий.
som ruggar jordi frå sin plass, so pilarne hennar skjelv,
7 Порунчеште соарелуй, ши соареле ну май рэсаре; ши цине стелеле суб печетя Луй.
som soli byd so ho ei skin, og set eit segl for stjernorne,
8 Нумай Ел ынтинде черуриле ши умблэ пе ынэлцимиле мэрий.
som eine spanar himmeln ut og fram på havsens toppar skrid,
9 Ел а фэкут Урса-Маре, Лучяфэрул де сярэ ши Ралицеле ши стелеле дин цинутуриле де мязэзи.
hev skapt Karlsvogni og Orion, Sjustjerna og Sørkamri med?
10 Ел фаче лукрурь марь ши непэтрунсе, минунь фэрэ нумэр.
Som storverk gjer, me ei kann fata, og underverk forutan tal?
11 Ятэ, Ел трече пе лынгэ мине, ши ну-Л вэд, Се дуче, ши ну-Л зэреск.
Han framum gjeng, eg ser han ikkje; um burt han glid, eg går han ikkje.
12 Дакэ апукэ Ел, чине-Л ва опри? Чине-Й ва зиче: ‘Че фачь?’
Når han tek fat, kven stoggar honom? Kven honom spør: «Kva gjer du der?»
13 Думнезеу ну-Шь ынтоарче мыния; суб Ел се плякэ тоць сприжиниторий мындрией.
Gud stoggar ikkje vreiden sin; for han seg bøygde Rahabs-fylgjet.
14 Ши еу кум сэ-Й рэспунд? Че кувинте сэ алег?
Kor kann vel eg då svara han? Kor skal for han eg ordi leggja?
15 Кяр дакэ аш авя дрептате, ну Й-аш рэспунде. Ну пот декыт сэ мэ рог жудекэторулуй.
Um eg hev rett, eg kann’kje svara, men lyt min domar be um nåde.
16 Ши кяр дакэ м-ар аскулта кынд Ыл кем, тот н-аш путя креде кэ мь-а аскултат гласул –
Og um han svara når eg ropa, eg trudde ei mi røyst han høyrde.
17 Ел, каре мэ избеште ка ынтр-о фуртунэ, каре ымь ынмулцеште фэрэ причинэ рэниле,
Han som i stormver reiv meg burt og auka grunnlaust såri mine,
18 каре ну мэ ласэ сэ рэсуфлу, мэ сатурэ де амэрэчуне.
han let meg ikkje anda fritt, men metta meg med beiske ting.
19 Сэ алерг ла путере? Ел есте атотпутерник. Ла дрептате? Чине мэ ва апэра?
Når magt det gjeld, då er han der; men gjeld det rett: kven stemnar honom?
20 Орькытэ дрептате аш авя, гура мя мэ ва осынди ши орькыт де невиноват аш фи, Ел мэ ва арэта ка виноват.
Um eg hev rett, min munn meg dømer; er skuldlaus, han meg domfeller.
21 Невиноват! Сунт, дар ну цин ла вяцэ, ымь диспрецуеск вяца.
Skuldlaus eg er! eg skyner ei meg sjølv, vanvyrder livet mitt.
22 Че-мь пасэ ла урма урмей? Кэч ындрэзнеск с-о спун: Ел нимичеште пе чел невиноват ка ши пе чел виноват.
Det er det same, no eg segjer: Han tyner skuldig og uskuldig.
23 Ши дакэ бичул ар причинуи мэкар ындатэ моартя…! Дар Ел рыде де ынчеркэриле челуй невиноват.
Når svipa brått gjev ulivssår, med lått han ser den gode lida.
24 Пэмынтул есте дат пе мыниле челуй нелеӂюит; Ел акоперэ окий жудекэторилор – де ну Ел, апой чине алтул?
Han jordi gav i nidings hand; på domarar han syni kverver. Er det’kje han, kven er det då?
25 Зилеле меле аляргэ май юць декыт ун алергэтор; фуг фэрэ сэ фи вэзут феричиря;
Mitt liv fer snøggare enn lauparen, dei kverv, men lukka såg det aldri;
26 трек ка ши корэбииле челе юць, ка вултурул каре се репеде асупра прэзий.
Det glid som båtar utav sev, lik ørn som ned på fengdi slær.
27 Дакэ зик: ‘Вряу сэ-мь уйт суферинцеле, сэ-мь лас ынтристаря ши сэ фиу войос’,
Når eg mi plåga gløyma vil og jamna panna mi og smila,
28 сунт ынгрозит де тоате дурериле меле. Штиу кэ ну мэ вей скоате невиноват.
då gruvar eg for pina mi; eg veit du ei frikjenner meg.
29 Ши дакэ вой фи жудекат виноват, пентру че сэ мэ май трудеск деӂяба?
For når eg lyt straffskuldig vera, kvifor skal eg då fåfengt stræva?
30 Кяр дакэ м-аш спэла ку зэпадэ, кяр дакэ мь-аш курэци мыниле ку лешие,
Um eg i snø meg vilde tvætta og reinsa henderne med lut.
31 Ту тот м-ай куфунда ын мочирлэ, де с-ар скырби пынэ ши хайнеле де мине!
Du ned i grefti straks meg dukka, so mine klæde ved meg stygdest.
32 Кэч Ел ну есте ун ом ка мине, ка сэ-Й пот рэспунде ши сэ мерӂем ымпреунэ ла жудекатэ.
Han ikkje er ein mann som eg, kann ei med meg til retten gå;
33 Нич ну есте вреун мижлочитор ынтре ной, каре сэ-шь пунэ мына песте ной амындой.
d’er ingen skilsmann millom oss som handi si kann på oss leggja.
34 Сэ-Шь трагэ ынсэ варга де дясупра мя ши сэ ну мэ май тулбуре спайма Луй.
Når berre han tok riset frå meg og ikkje skræmde meg med rædsla,
35 Атунч вой ворби ши ну мэ вой теме де Ел. Алтфел, ну сунт стэпын пе мине.
eg skulde tala utan otte; sjølv dømer eg meg annarleis.