< Йов 9 >

1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
and to answer Job and to say
2 „Штиу бине кэ есте аша. Ши кум ар путя омул сэ-шь скоатэ дрептате ынаинтя луй Думнезеу?
truly to know for so and what? to justify human with God
3 Дакэ ар вои сэ се черте ку Ел, дин о мие де лукрурь н-ар путя сэ рэспундэ ла унул сингур.
if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
4 Але Луй сунт ынцелепчуня ши атотпутерничия: чине И с-ар путя ымпотриви фэрэ сэ фие педепсит?
wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
5 Ел мутэ деодатэ мунций ши-й рэстоарнэ ын мыния Са.
[the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
6 Згудуе пэмынтул дин темелия луй, де и се клатинэ стылпий.
[the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
7 Порунчеште соарелуй, ши соареле ну май рэсаре; ши цине стелеле суб печетя Луй.
[the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
8 Нумай Ел ынтинде черуриле ши умблэ пе ынэлцимиле мэрий.
to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
9 Ел а фэкут Урса-Маре, Лучяфэрул де сярэ ши Ралицеле ши стелеле дин цинутуриле де мязэзи.
to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
10 Ел фаче лукрурь марь ши непэтрунсе, минунь фэрэ нумэр.
to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
11 Ятэ, Ел трече пе лынгэ мине, ши ну-Л вэд, Се дуче, ши ну-Л зэреск.
look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
12 Дакэ апукэ Ел, чине-Л ва опри? Чине-Й ва зиче: ‘Че фачь?’
look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
13 Думнезеу ну-Шь ынтоарче мыния; суб Ел се плякэ тоць сприжиниторий мындрией.
god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
14 Ши еу кум сэ-Й рэспунд? Че кувинте сэ алег?
also for I to answer him to choose word my with him
15 Кяр дакэ аш авя дрептате, ну Й-аш рэспунде. Ну пот декыт сэ мэ рог жудекэторулуй.
which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
16 Ши кяр дакэ м-ар аскулта кынд Ыл кем, тот н-аш путя креде кэ мь-а аскултат гласул –
if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
17 Ел, каре мэ избеште ка ынтр-о фуртунэ, каре ымь ынмулцеште фэрэ причинэ рэниле,
which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
18 каре ну мэ ласэ сэ рэсуфлу, мэ сатурэ де амэрэчуне.
not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
19 Сэ алерг ла путере? Ел есте атотпутерник. Ла дрептате? Чине мэ ва апэра?
if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
20 Орькытэ дрептате аш авя, гура мя мэ ва осынди ши орькыт де невиноват аш фи, Ел мэ ва арэта ка виноват.
if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
21 Невиноват! Сунт, дар ну цин ла вяцэ, ымь диспрецуеск вяца.
complete I not to know soul my to reject life my
22 Че-мь пасэ ла урма урмей? Кэч ындрэзнеск с-о спун: Ел нимичеште пе чел невиноват ка ши пе чел виноват.
one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
23 Ши дакэ бичул ар причинуи мэкар ындатэ моартя…! Дар Ел рыде де ынчеркэриле челуй невиноват.
if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
24 Пэмынтул есте дат пе мыниле челуй нелеӂюит; Ел акоперэ окий жудекэторилор – де ну Ел, апой чине алтул?
land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
25 Зилеле меле аляргэ май юць декыт ун алергэтор; фуг фэрэ сэ фи вэзут феричиря;
and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
26 трек ка ши корэбииле челе юць, ка вултурул каре се репеде асупра прэзий.
to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
27 Дакэ зик: ‘Вряу сэ-мь уйт суферинцеле, сэ-мь лас ынтристаря ши сэ фиу войос’,
if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
28 сунт ынгрозит де тоате дурериле меле. Штиу кэ ну мэ вей скоате невиноват.
to fear all injury my to know for not to clear me
29 Ши дакэ вой фи жудекат виноват, пентру че сэ мэ май трудеск деӂяба?
I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
30 Кяр дакэ м-аш спэла ку зэпадэ, кяр дакэ мь-аш курэци мыниле ку лешие,
if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
31 Ту тот м-ай куфунда ын мочирлэ, де с-ар скырби пынэ ши хайнеле де мине!
then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
32 Кэч Ел ну есте ун ом ка мине, ка сэ-Й пот рэспунде ши сэ мерӂем ымпреунэ ла жудекатэ.
for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
33 Нич ну есте вреун мижлочитор ынтре ной, каре сэ-шь пунэ мына песте ной амындой.
not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
34 Сэ-Шь трагэ ынсэ варга де дясупра мя ши сэ ну мэ май тулбуре спайма Луй.
to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
35 Атунч вой ворби ши ну мэ вой теме де Ел. Алтфел, ну сунт стэпын пе мине.
to speak: speak and not to fear him for not so I with me me

< Йов 9 >